Examples of using
The code of conduct for
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Any violation of the obligations mentioned in the Code of Conduct for suppliers and other business partners will be regarded as a substantial breach of contract on the part of the supplier or other business partner.
Любое нарушение обязательств, изложенных в кодексе поведения для поставщиков и других бизнес- партнеров, будет рассматриваться как существенное нарушение договора со стороны поставщика или другого бизнес- партнера.
confinement of their respective troops as well as the code of conduct forthe referendum campaign.
сосредоточения своих соответствующих войск, а также кодекса поведения для кампании по проведению референдума.
Although the common doctrine and the code of conduct forthe Joint Integrated Units were signed by the parties in the Joint Integrated Units Bill on 9 January 2005,
Хотя соглашение об общей доктрине и кодексе поведения для военнослужащих совместных сводных подразделений было подписано сторонами в рамках Закона о совместных сводных подразделениях 9 января 2005 года,
The main outcome of the workshop was the adoption of a set of general principles that would serve as the code of conduct for political parties,
Основным итогом семинара стало принятие комплекса общих принципов, которые будут служить кодексом поведения для политических партий,
In accordance with the Code of Conduct forthe Welfare of the Horse,
В соответствии с кодексом поведения для обеспечения благополучия лошади,
The main focus ofthe Code of Conduct for Safe and Honourable Tourism was encouraging tourist activities to be undertaken with respect for basic rights such as dignity,
Основное внимание в кодексе поведения для безопасного и достойного туризма уделяется поощрению туристической деятельности, которая осуществляется при уважении таких основных прав, как достоинство, безопасность
A public awareness programme targeting both civilians and the military on the Code of Conduct for United Nations Personnel,
Была также разработана программа повышения общественной осведомленности о Кодексе поведения для персонала Организации Объединенных Наций,
as well as acting in accordance with the principles laid out in the code of conduct for responsible fishing.
других нарушений торговли, а также соблюдения принципов, изложенных в Кодексе поведения для ответственного рыболовства.
Recently, the Mission's Deputy Force Commander visited all contingents in the field to impress upon the troops the importance of strict adherence to the highest standard of behaviour as stipulated in the code of conduct for peacekeepers.
В последнее время заместитель Командующего Силами Миссии посетил все контингенты на местах с целью обратить особое внимание военнослужащих на важность строгого соблюдения наиболее высоких стандартов поведения, как это предусматривается в кодексе поведения для миротворцев.
I wish to draw your attention to the idea ofthe code of conduct for international transfers of arms
Хочу обратить ваше внимание на идею о кодексе поведения применительно к международным поставкам вооружений
The Agency's current activities complement the Code of Conduct forthe Safety and Security of Radioactive Resources,
Нынешняя деятельность Агентства дополняет Кодекс поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников,
Paris should be promoted from the status of a declaration of institutions and Governments to become the code of conduct for all actors in the field of development.
делегация его страны выступает за повышение статуса Парижской декларации учреждений и правительств до уровня кодекса поведения для всех участников деятельности в области развития.
To that end, the code of conduct forthe judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal should be adopted, as it would set standards for the judges
Для достижения этой цели следует утвердить кодекс поведения для судей Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций,
It requested that the Secretary-General present at its sixty-ninth session the code of conduct for external legal representatives,
Она просила Генерального секретаря представить на ее шестьдесят девятой сессии кодекс поведения для внешних юридических представителей,
The authoritative statements of international law that set out the principles on the use of force by the police are to be found in the Code of Conduct for Law Enforcement Officials(hereafter the Code) and the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law
Авторитетные заявления в области международного права, в которых определяются принципы применения силы сотрудниками полиции, изложены в Кодексе поведения для должностных лиц по поддержанию правопорядка( далее именуемом<<
whether the internal procedures of the various police forces have adopted the Code of Conduct for Law Enforcement Officials included in the Basic Principles on the Use of Force
приняли ли внутренние процедуры различных полицейских сил Кодекс поведения для сотрудников правоохранительных органов, содержащийся в Основных принципах применения силы
including the Code of Conduct for Special Procedures Mandate Holders.
принятие кодекса поведения для мандатариев специальных процедур.
the OIC adopted the Code of Conduct for Combating International Terrorism,
ОИК приняла Кодекс поведения по борьбе с международным терроризмом,
With regard to the proposed mechanism for addressing complaints made under the code of conduct for judges, his delegation agreed with the general principle that complaints relating to a pending case should not be dealt with until the case was disposed of,
В том, что касается предложенного механизма рассмотрения жалоб в рамках кодекса поведения для судей, делегация Соединенных Штатов Америки согласна с общим принципом, согласно которому жалобы, относящиеся к текущему делу, должны рассматриваться только по окончании его рассмотрения,
including the question of effective remedies for non-staff personnel and the code of conduct forthe judges of the United Nations Dispute Tribunal
включая вопрос об эффективных средствах правовой защиты для внештатного персонала и о кодексе поведения для судей Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文