Examples of using
The founding
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Chairman of Law Drafting Committee for the founding of a European School at Heraklion, Crete.
Председатель юридического редакционного комитета в связи с учреждением Европейской школы в Ираклионе, Крит.
This is the highest figure recorded since the founding of the Federal Republic of Germany.
Это самый высокий показатель со времени образования Федеративной Республики Германии.
He assisted his wife with the founding of the school.
Он учился в этой школе благодаря тому, что его отец помог основать школу.
Sixty years after the founding of the United Nations, the Security Council no longer reflects current political realities.
Шестьдесят лет спустя после основания Организации Объединенных Наций Совет Безопасности больше не отражает нынешние политические реалии.
for the first time since the founding of the Register in 1992, substantive changes to the Register's existing categories.
выступив впервые после создания Регистра в 1992 году с рекомендацией о внесении существенных изменений в категории Регистра.
Since the founding of the United Nations, hundreds of brave men and women have given their lives in its service.
С момента основания Организации Объединенных Наций на этой службе погибли сотни храбрых мужчин и женщин.
Through our vigorous activities sixty years after the founding of the United Nations, we must show
Спустя шестьдесят лет после создания Организации Объединенных Наций мы должны своей энергичной деятельностью продемонстрировать,
In 1950, five years after the founding of the United Nations,
В 1950 году, через пять лет после основания Организации Объединенных Наций,
The University traces its origins to the founding of the Collegium Melitense,
Университет был основан на базе Коллегиум Мелитенсе,
Indeed, different realities from those now prevailing inspired the founding of the United Nations in 1945 and shaped its operational mechanisms in the subsequent decades.
Действительно, в основе создания Организации Объединенных Наций в 1945 году и формирования механизмов ее функционирования в последующие десятилетия лежали реалии, отличные от тех.
From the beginning of this century, and before the founding of the United Nations, international legal instruments were prepared
Еще в начале столетия и до создания Организации Объединенных Наций были разработаны международные правовые документы,
The latter numbers years starting from 1911, the year of the founding of the Republic of China.
Почтамт был основан в 1911 году в первые годы существования Китайской Республики.
This philosophy we maintain since the founding of our house and pass them on to our staff.
Эта философия мы поддерживаем с момента основания нашего дома и передать их нашим сотрудникам.
Shortly after the founding three members of the Union- President Zhora Snkhchyan,
Вскоре после создания три члена союза- председатель Жора Снхчян,
Disappointment with this outcome led to the founding of the Club Aéreo del Personal del Ejército(Army Personnel Aero Club) in 1959.
Это привело к образованию в 1959 году Club Aéreo del Personal del Ejército Аэро клуб военнослужащих.
However, in the year 35- before the founding of the One State- our present food, a petroleum product, was developed.
Но в 35- м году- до основания Единого Государства- была изобретена наша теперешняя, нефтяная пища.
The following year saw the first publication of Pinap, a rock magazine, and the founding of the first Argentine rock label, Mandioca.
В следующем году появился первый аргентинский рок- журнал« Pinap», и был основан первый национальный рок- лейбл« Mandioca».
The conceptual changes that ought to have accompanied the founding of the United Nations are still not fully formed
Концептуальные изменения, которыми должно было бы сопровождаться создание Организации Объединенных Наций, до сих пор полностью не сформировались
We are all aware of the fundamental changes that have taken place in international relations since the founding of the United Nations as well as of the new challenges that we face today.
Все мы осознаем, что с момента создания Организации Объединенных Наций в международных отношениях произошли фундаментальные перемены и что сегодня перед нами встают новые сложные задачи.
several years after the founding of Blaine County.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文