FOUNDING PRINCIPLES in Russian translation

['faʊndiŋ 'prinsəplz]
['faʊndiŋ 'prinsəplz]
основополагающие принципы
fundamental principles
basic principles
underlying principles
founding principles
foundational principles
core principles
essential principles
cardinal principles
overarching principles
основополагающих принципов
fundamental principles
basic principles
founding principles
underlying principles
cardinal principles
core principles
pillars
fundamental tenets
foundational principles
basic tenets
основополагающими принципами
fundamental principles
basic principles
founding principles
core principles
underlying principles
basic tenets
overarching principles
essential principles
fundamental pillars
cardinal principles
основополагающим принципам
fundamental principles
basic principles
founding principles
underlying principles
core principles
cardinal principles
fundamental tenets
cornerstone principles

Examples of using Founding principles in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To sum up, the United Nations of the twenty-first century must continue to be guided by its founding principles.
Таким образом, Организация Объединенных Наций XXI века должна попрежнему руководствоваться своими основополагающими принципами.
The relevance and effectiveness of the United Nations are imperilled when the founding principles are observed in word
Актуальность и эффективность Организации Объединенных Наций оказываются под угрозой, когда основополагающие принципы соблюдаются на словах,
One of UCA's founding principles as a private, not-for-profit institution is that no admitted student will be denied an education because of inability to pay.
Один из основополагающих принципов УЦА, как частного некоммерческого учреждения, заключается в том, что ни одному зачисленному студенту не может быть отказано в возможности получения образования по причине неплатежеспособности.
the achievement of international cooperation are the founding principles of the United Nations.
развитие международного сотрудничества являются основополагающими принципами Организации Объединенных Наций.
To argue that Falkland Islanders did not have that right was to contradict the Committee's founding principles.
Утверждение о том, что жители Фолклендских островов не имеют такого права, противоречит основополагающим принципам Комитета.
The country-specific draft resolution on the human rights situation in Syria undermined the founding principles of the United Nations with regard to respect for the national sovereignty of States.
Посвященный конкретной стране проект резолюции о положении в области прав человека в Сирии подрывает основополагающие принципы Организации Объединенных Наций в отношении уважения национального суверенитета государств.
The European Union, for instance, has as one of its founding principles the free movement of its citizens and has developed standards for portability of health care and pensions.
Европейский союз, например, установил свободное передвижение своих граждан в качестве одного из своих основополагающих принципов и разработал стандарты в отношении переноса прав на здравоохранение и пенсии.
is incompatible with the founding principles of our Organization.
несовместимо с основополагающими принципами нашей Организации.
functions and founding principles of IAEA.
функциям и основополагающим принципам МАГАТЭ.
The founding principles of'Atomic for Peace" were subverted by restrictions derived from an ineffective non-proliferation region.
За счет ограничений, почерпнутых из неэффективного нераспространенческого режима, были извращены основополагающие принципы" Атомов для мира.
Advocating and practicing the discussion of national issues as they relate to America's founding principles.
Пропаганда и практикуя обсуждение национальных вопросов, как они относятся к Америке основополагающих принципов.
international law and the founding principles of the Movement.
международным правом и основополагающими принципами Движения.
be responsive to the entire membership, faithful to its founding principles and adapted to carrying out its mandate.
оставаться неизменно приверженной ее основополагающим принципам и быть полностью готовой к выполнению своего мандата.
Contemporary realities dictate that the United Nations must undergo a fundamental transformation without undermining its founding principles and objectives.
Современные реалии требуют того, чтобы Организация Объединенных Наций провела кардинальные преобразования, не подвергая угрозе свои основополагающие принципы и задачи.
sales, Global Top Group's team follows our founding principles of transparency and trust in all tasks.
команды продаж Global Top Group- наша команда придерживается основополагающих принципов Global Top Group- прозрачности и доверия в работе и с клиентами.
However, despite some marginal improvements, the Council had thus far failed to live up to its founding principles.
Однако несмотря на ряд незначительных улучшений, Совет пока не действует согласно своим основополагающим принципам.
given that one of the founding principles of the Organization had been to prevent war.
учитывая, что одним из основополагающих принципов Организации является предотвращение войны.
promotion of human rights was one of the founding principles of its policies.
поощрение прав человека являются одним из основополагающих принципов ее политики.
it is also one of the founding principles of the Organization.
является также одним из основополагающих принципов нашей Организации.
are the founding principles of the urban concept.
является основополагающим принципом градостроительной концепции.
Results: 154, Time: 0.0532

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian