THE FRAMEWORK OF in Russian translation

[ðə 'freimw3ːk ɒv]
[ðə 'freimw3ːk ɒv]
соответствии с
accordance with
line with
conformity with
compliance with
keeping with
according to
consistent with
pursuant to
response to
рамках
framework
context
part
under
within
frame
scope
process
margins
рамках проведения
context of
framework of
as part of
frames of
об основах
on the basis
on the fundamentals
on the foundations
on the principles
on the bases
about the basics
on the framework
on basic
on the fundaments
в рамочном
in the framework

Examples of using The framework of in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the framework of the government of the Day for 1st year students was organized an intellectual game"Where is the logic?
В рамках проведения Дня самоуправления для студентов 1 курса была организована интеллектуальная игра« Где логика?
The framework of the Health Metrics Network focuses on country health information systems and covers the context,
В рамочном программном документе СИПЗ основное внимание уделяется национальным системам медико-санитарной информации,
Cluster the rights to be monitored under the five headings within the framework of the United Nations Declaration.
Объединение прав, осуществление которых следует контролировать, в пять категорий в соответствии с Декларацией Организации Объединенных Наций.
establishing the framework of the education system.
дополнение№ 3, об основах системы образования;
The serious debt problems of LDCs necessitate continued efforts in the framework of the international debt strategy.
Серьезные долговые проблемы наименее развитых стран обусловливают необходимость продолжения усилий в рамках международной стратегии в области задолженности.
Chile and Peru within the framework of a subregional memorandum of understanding between the Governments of those countries and UNDCP.
Чили и Перу в соответствии с субрегиональным меморандумом о взаимопонимании между правительствами этих стран и ЮНДКП.
rehabilitative managers in the framework of rehabilitation and bankruptcy procedures, liquidation commissions.
реабилитационных управляющих в рамках проведения процедур реабилитации и банкротства, ликвидационных комиссии.
including within the framework of human rights treaty bodies
созданными в соответствии с международными документами по правам человека,
In Kiev, the singing field tourists can see an exhibition entitled"Spring Extravaganza", in the framework of which were planted 400,000 tulips.
В Киеве на Певческом поле туристы смогут увидеть выставку под названием« Весенняя Феерия», в рамках проведения которой было высажено 400 тысяч разноцветных тюльпанов.
On 21 November, Israel freed 250 Palestinian prisoners instead of the 750 it had pledged to release within the framework of the Wye memorandum.
Ноября Израиль освободил 250 палестинских заключенных вместо 750, которых он обещал освободить в соответствии с Уайским меморандумом.
The Agency fulfils this purpose by providing a variety of essential services within the framework of international standards.
Агентство добивается этой цели путем предоставления разнообразных необходимых услуг в соответствии с международными стандартами.
Nevertheless, her Government remained committed to improving the situation of children in Yemen within the framework of the Convention.
Тем не менее правительство ее страны сохраняет приверженность делу улучшения положения детей в Йемене в соответствии с положениями Конвенции.
was working in practice, specifically within the framework of the Instrument.
касающиеся сотрудничества в отслеживании, прежде всего в соответствии с Документом.
Liberty purports to protect basic guarantees of personal liberty within the framework of Israel's Jewish and democratic character.
свобода" заключается в защите основных гарантий личной свободы в соответствии с еврейским и демократическим характером Израиля.
energy being carried out in the framework of the national development plan.
энергетики, осуществляемая в соответствии с национальным планом развития.
Acting outside the framework of existing legal norms has the potential to undermine the universality of the rule of law
Если действовать за рамками существующих правовых норм, это может привести к подрыву универсальности верховенства права
The framework of the plan could be based on the components identified in the heading of each section.
В основе рамок плана могли бы лежать компоненты, вынесенные в заголовки каждого раздела.
A premise of the current paper is that the framework of articles 30 and 32 should obviously apply.
Настоящий документ исходит из той предпосылки, что принципы, лежащие в основе статей 30 и 32, должны, очевидно, применяться.
presented the framework of the draft revised guidelines prepared by the secretariat.
представляет основные направления подготовленного Секретариатом проекта пересмотренных руководящих принципов.
In the framework of the capacity builing pillar of the Programme the UNWTO Silk Road has run t wo capacity building training workshops for the inbound tour operators.
В рамках одной из основых направлений деятельности Программы-" Наращиванию потенциала"- Программа ЮНВТО по Шелковому пути организовала д ва учебных семинара для туроператоров.
Results: 188, Time: 0.0846

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian