THE PRINCIPLES AND PROCEDURES in Russian translation

[ðə 'prinsəplz ænd prə'siːdʒəz]
[ðə 'prinsəplz ænd prə'siːdʒəz]
принципы и процедуры
principles and procedures
policies and procedures
guidelines and procedures
principles and processes
principles and modalities
принципах и порядке
the principles and procedure
принципами и процедурами
principles and procedures
policies and procedures
guidelines and procedures
принципов и процедур
principles and procedures
policies and procedures
guidelines and procedures
принципам и процедурам
principles and procedures
policies and procedures
guidelines and procedures

Examples of using The principles and procedures in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Countries that would like to harmonize their technical regulations may wish to implement the principles and procedures as suggested by the"Model.
Страны, которые хотели бы предпринять согласование своих технических регламентов, возможно, пожелают внедрить принципы и процедуры, предлагаемые в" модели.
The Ministry of Health also adopted a complex plan aimed at ensuring that the principles and procedures outlined in the Manual take root within the Ministry's health service.
Кроме того, Министерство здравоохранения утвердило комплексный план, направленный на обеспечение того, чтобы принципы и процедуры, прописанные в Руководстве, укоренились в области здравоохранения в ведении Министерства.
of 26 June 1962, the government presented a bill that sanctioned the principles and procedures for the establishment of the Entity for Electricity E.N.EL., or Enel.
года правительство представило законопроект, который одобрил принципы и процедуры создания национальной электроэнергетической компании E. N. EL.
The Committee had before it a note by the Bureau on the principles and procedures concerning the election of the Bureau E/ESCAP/CST(2)/1.
Комитету была представлена записка Бюро, о принципах и процедурах, касающихся выборов членов Бюро E/ ESCAP/ CST( 2)/ 1.
The principles and procedures for the election and dismissal of executive organs of units of local government shall be specified by statute.
Принципы и пoрядoк выбoрoв, a тaкжe oтзывa испoлнитeльных oргaнoв eдиниц территориального сaмoупрaвлeния oпрeдeляются зaкoнoм.
Persons expressing the wish to continue their service shall be integrated into the power structures of the Government of Tajikistan in accordance with the principles and procedures specified in paragraph 5 of the present Protocol.
Лица, изъявившие желание продолжить службу, интегрируются в силовые структуры правительства РТ в соответствии с принципами и процедурой, определенными в п. 5 настоящего Протокола.
conduct in specific situations, and the principles and procedures for the conduct of police officers during a criminal investigation.
поведения в конкретных ситуациях, а также принципы и процедуры проведения сотрудниками полиции уголовного расследования.
The FAO procurement manual described the principles and procedures for the procurement of goods
В руководстве ФАО по закупочной деятельности изложены принципы и процедуры закупки товаров
Azerbaijan signed the Tashkent Agreement on the Principles and Procedures for the Implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe(CFE Treaty)
Азербайджан подписал заключенное в Ташкенте Соглашение о принципах и порядке выполнения Договора об обычных вооруженных силах в Европе( ДОВСЕ)
All necessary assistance with a view to the settlement of the nation's problems by Burundians themselves, in accordance with the principles and procedures laid down in the Convention of Government by the various political partners;
Оказание всей необходимой помощи в урегулировании национальных проблем силами самих бурундийцев в соответствии с принципами и процедурами, предусмотренными политическими партнерами в Соглашении о государственном управлении.
adherence to human rights standards as well as the principles and procedures underpinning the rule of law are being questioned
соблюдение стандартов в области прав человека, а также принципов и процедур, лежащих в основе верховенства права, подвергается сомнению
authorized by law are entitled to carry arms under governmental control, in accordance with the principles and procedures established by law.
санкционированный законом, имеют право на ношение оружия под правительственным контролем в соответствии с принципами и процедурами, установленными законом.
Accordingly these entities are not obliged to follow the principles and procedures on the basis of openness
Соответственно, эти субъекты не обязаны следовать принципам и процедурам на основании открытости и прозрачности,
adherence to human rights standards as well as the principles and procedures underpinning the rule of law are being questioned
соблюдение стандартов в области прав человека, а также принципов и процедур, лежащих в основе верховенства права, подвергается сомнению
which must be carried out in accordance with the principles and procedures established by the Charter.
которая должна осуществляться в соответствии с принципами и процедурами, установленными Уставом.
Yet there was room for optimism that the General Assembly could once again reach a consensus agreement on a scale by following the principles and procedures which had guided it over the last 50 years.
В то же время есть основания надеяться на то, что Генеральная Ассамблея сможет вновь обеспечить консенсус по шкале, следуя принципам и процедурам, которыми она руководствовалась на протяжении последних 50 лет.
psychiatric techniques, through application of the principles and procedures of modern medicine.
психиатрические технологии посредством применения принципов и процедур современной медицины.
authorized by law are entitled to carry arms under governmental control, in accordance with the principles and procedures established by law.
санкционированный законом, имеют право на ношение оружия под правительственным контролем в соответствии с принципами и процедурами, установленными законом.
However, early field work in a pilot study revealed a clash between indigenous naming traditions and the principles and procedures used by the Ontario Geographic Names Board for the approval of names.
Однако полевая работа на ранних этапах экспериментального исследования показала наличие конфликтов между традициями использования географических названий коренными народами и принципами и процедурами, применяемыми Советом по географическим названиям Онтарио при утверждении названий.
The publisher of the journal"Bulletin of the Dagestan State Medical Academy"- FGBU VO"Dagestan State Medical University" of the Ministry of Health of the Russian Federation follows the principles and procedures that facilitate the implementation of ethical duties by editors,
Издатель журнала« Вестник Дагестанской государственной медицинской академии»- ФГБОУ ВО« Дагестанский государственный медицинский университет» МЗ РФ следует принципам и процедурам, способствующим исполнению этических обязанностей Редакторами,
Results: 70, Time: 0.0663

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian