THE SPECIFIC CASE in Russian translation

[ðə spə'sifik keis]
[ðə spə'sifik keis]
особый случай
special case
special occasion
specific case
particular case
special situation
unique case
конкретный случай
specific case
particular case
individual case
specific instance
concrete case
конкретном случае
specific case
particular case
individual case
specific instance
concrete case
конкретного дела
particular case
specific case
individual case
of a concrete case
particular matter
of a given case
конкретной ситуации
specific situation
particular situation
given situation
concrete situation
specific circumstances
specific case
individual situation
specific context
particular circumstances
certain situation
конкретно касается
specifically deals
relates specifically
referred specifically
specifically concerns
specifically addresses
with specific reference
is specific to
конкретного случая
specific case
particular case
individual case
specific instance
concrete case
конкретному случаю
specific case
particular case
individual case
specific instance
concrete case
конкретном деле
particular case
specific case
given case
concrete case
специального случая
special occasion
special case
the specific case

Examples of using The specific case in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it derives from the application of the principle of effective nationality to the specific case of the succession of States.
он вытекает из применения принципа эффективности гражданства к конкретному случаю правопреемства государств.
It refers to the fulfilment of the function in the specific case under dispute and does not aim at predicting future reliability based on past performance of the method.
Он касается выполнения этой функции в конкретном случае, в отношении которого возник спор, и не преследует цели прогнозирования надежности на основе предыдущих случаев применения данного метода.
In the specific case, the author argues that the jurisprudence of the Committee suggests that the author would suffer a risk of irreparable harm.
В данном конкретном деле автор утверждает, что судебная практика Комитета свидетельствует о том, что автор находится под угрозой причинения ему невозместимого вреда.
the specialist should choose the most suitable for the specific case.
специалист должен подобрать наиболее подходящий для конкретного случая.
The remainder of the chapter then reviews how the several components of a secured transactions regime discussed in other chapters of this Guide apply in the specific case of acquisition finance.
В остальных разделах главы рассматриваются вопросы о том, каким образом различные компоненты режима обеспеченных сделок, обсуждаемые в других главах настоящего Руководства, применяются в конкретном случае финансирования приобретения.
to application in the specific case being considered thereby.
по мнению суда, применению в рассматриваемом им конкретном деле.
though it does allow to initially conclude whether the chosen solution is appropriate for the specific case.
он позволяет сделать первоначальный вывод о том, подходит ли выбранное решение для конкретного случая.
principles that are relevant only in the specific case are laid as the basis for making managerial decisions.
основу принятия управленческих решений закладываются индивидуальные методы и принципы, актуальные только в конкретном случае».
This guideline is similar to the rule set out above[in guideline 4.2.1], but is formulated here for the specific case of a treaty which has not yet entered into force.
Это руководящее положение аналогично норме, изложенной выше[ в руководящем положении 4. 2. 1], но сформулированной для конкретного случая договора, который еще не вступил в силу.
consultation of plastic surgeon, during which the doctor will examine the patient and determine which method of plastic surgery will be optimal in the specific case.
во время которой врач проведет осмотр пациента, и определится, какой метод пластики будет оптимальным в конкретном случае.
the Meeting of States Parties may decide those measures which the Meeting considered the most appropriate in the specific case.
Совещание государств- участников может определять те меры, какие Совещание сочтет наиболее подходящими в конкретном случае.
its correct application to the specific case.
его правильного применения в конкретном случае.
The situation should be clearly explained, both generally and in the specific case of the Tivoli Gardens incidents.
Данную ситуацию следовало бы четко разъяснить как в целом, так и в конкретном случае инцидентов, происшедших в" Тиволи Гарденз.
Draft article 15, paragraph 2, deals with the specific case of children and reproduces the wording of article 3, paragraph 1, of the Convention on the Rights of the Child.
Пункт 2 проекта статьи 15 связан с конкретным случаем детей, и его формулировка воспроизводит формулировку пункта 1 статьи 3 Конвенции о правах ребенка.
In the specific case of the complainant, the State party notes that he does not claim to have been tortured,
В связи с конкретным случаем заявителя государство- участник отмечает, что он не указал, что ранее подвергался пыткам, аресту
Internationally, attention needs to be given to the specific case of mega-cities and the issues they face in terms of developing strategic crime prevention approaches.
На международном уровне необходимо уделять внимание особому случаю мегаполисов и проблемам, с которыми они сталкиваются, в аспекте разработки стратегических подходов в области предупреждения преступности.
I take the liberty to believe that everybody in this room is well acquainted with the specific case of Slovakia.
Возьму на себя смелость высказать предположение о том, что все присутствующие в этом зале хорошо знакомы с конкретным случаем Словакии.
the acceptance of assets can be seen as a criminal offence if the person cannot prove that standard compliance was performed systematically and in the specific case.
принятие активов может стать уголовным преступлением, если лицо не может доказать, что процедура проверки и комплайенса была проведена систематически и в особых случаях.
If a complaint case is established, the Police will take appropriate follow-up action having regard to the circumstances surrounding the specific case.
Если жалоба принята к рассмотрению, то полиция предпринимает соответствующие последующие меры с учетом обстоятельств, сопровождавших конкретные случаи.
The spokeswoman addressed the specific case of a seven-month-old baby who the group claimed had died because she had not been transferred to an Israeli hospital in time.
Представитель остановилась на конкретном случае, касающемся восьмимесячной девочки, которая, по утверждению группы, умерла вследствие того, что она не была своевременно переведена в израильскую больницу.
Results: 259, Time: 0.0898

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian