THIS BREAKTHROUGH in Russian translation

[ðis 'breikθruː]
[ðis 'breikθruː]
этот прорыв
this breakthrough
эта революционная
this revolutionary
this breakthrough
этого прорыва
this breakthrough
это открытие
this discovery
this finding
this opening
this revelation
that breakthrough
is to open
этот рывок

Examples of using This breakthrough in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This breakthrough resolution calls on all NPT parties to comply fully with their non-proliferation and disarmament obligations.
Эта историческая резолюция содержит призыв ко всем участникам ДНЯО в полной мере выполнять свои обязательства в области нераспространения и разоружения.
This breakthrough was possible by the support of strike forces of the warlike equipment of the 2nd company.
Этот прорыв стал возможен при поддержке ударной группы бронетехники 2- ой роты.
With this breakthrough, the NPT has planted the seeds of hope,
Благодаря этому прорыву ДНЯО породил некоторые проблески надежды
The“news" of this breakthrough will be carefully monitored by those in power to determine what type of impact such a disclosure makes upon the people as a whole.
Новость» о таком прорыве будет тщательно отслеживаться вашими властями, чтобы определить какой эффект возымеет такое раскрытие над людьми в целом.
With this breakthrough technology, you never have to worry about direct-to-garment ink residue on your platen.
С помощью этой прорывной технологии вам никогда не придется беспокоиться о том, что на вашем валике оставлены следы чернил.
the late Ambassador Gerd Wagner, played in facilitating this breakthrough.
которую сыграл в достижении этого успеха мой заместитель, покойный посол Герд Вагнер.
This breakthrough opens the door to the early resumption of the negotiations on permanent status as foreseen in the Oslo Accords,
Этот прорыв открывает возможности для скорейшего возобновления переговоров по вопросу о постоянном статусе, как это предусматривается в Соглашениях в Осло,
joined us here for this breakthrough.
присоединиться к нам здесь по случаю этого прорыва.
of the Cypriot people, the Government's and my own, at this breakthrough and I offer warmest congratulations to all those who had the vision
я выражаю глубокое удовлетворение в связи с этим прорывом и передаю самые теплые поздравления всем тем, кто обладает предвидением
Upon making this breakthrough, Carmack and Tom Hall stayed up late into the night making a replica of the first level of the popular 1988 NES game Super Mario Bros.
Открыв эту прорывную на тот момент технологию, Кармак и Холл допоздна задержались на работе, чтобы воссоздать на базе этой технологии первый уровень из популярной игры Super Mario Bros.
these two got somehow a bit unfairly all the credit for this breakthrough result that was opening an entirely new branch for the industry of chemicals with wide-ranging applications.
Фридрихом Велером и Юстусом Либихом, они получили уважение за этот успешный результат, который открывал полностью новое подразделение в индустрии химикатов с широким диапазоном применения.
This breakthrough to civilization is like a creative flight of the arts in the Renaissance,” says Academician Viktor Mikhailov,
Этот прорыв цивилизации подобен творческому взлету искусств в эпоху Возрождения",- считает академик Виктор Михайлов,
I would like to know more about this breakthrough.
Я сам хотел бы узнать больше об этом" прорыве.
The task of buttressing this breakthrough and building on the achievements has acquired great political significance.
Задача подкрепления этого прорыва и наращивания достижений приобрела большое политическое значение.
This breakthrough notwithstanding, the momentum generated by the agreement stalled in the following two months.
Несмотря на этот крупный успех, достигнутая благодаря соглашению от 24 декабря динамика в течение двух следующих месяцев была сведена на нет.
This breakthrough reflects the success of the mass-market broadband internet service launched by MGTS in October 2007.
Это стало результатом успешного запуска в октябре 2007 года услуг ШПД для массового сегмента.
I stressed that your invitation for informal consultations provided us with a rare opportunity to realize this breakthrough.
Я подчеркнул, что Ваше предложение о неофициальных консультациях дало нам редкую возможность предпринять такие решительные шаги.
to all those whose good-faith efforts made this breakthrough possible.
которые позволили совершить этот сложный прорыв.
We owed this breakthrough to the perspicacity and negotiating talents of the President of the Conference,
Эта большая победа была достигнута благодаря проницательности председателя Конференции, моего друга посла Баали,
the United States of America and Kenya leading up to this breakthrough.
Соединенных Штатах Америки и Кении до этого исторического события.
Results: 733, Time: 0.0629

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian