THIS MINUTE in Russian translation

[ðis 'minit]
[ðis 'minit]
этой минуты
this moment
this minute
эта минута
this moment
this minute
эту минуту
this moment
that instant
this minute
этот момент
this moment
this point
this time
this juncture

Examples of using This minute in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And I mean this minute.
Я имею ввиду в эту минуту.
you stop that right this minute.
вы остановитесь прямо в эту минуту.
Who might even be with Elena this minute.
Даже быть с Еленой в эту самую минуту.
Step into that knowing now this minute.
Войдите в это знание сейчас сию минуту.
I started planning next year's heist just this minute.
Я начал планировать следующую кражу в эту самую минуту.
Not, just this minute.
Нет, не в эту минуту.
During this minute, you can set the timer again to tan the other side of your body.
В течение этой минуты можно переустановить таймер для загара другой части тела.
This minute that's getting in your way,
Этот момент, что встал у вас на пути,
But you're going to have to be clear about what you're looking for from me here in this minute.
Но тебе нужно таки четко мне объяснить, чего конкретно ты от меня добиваешься именно в этот момент.
This minute will consist of a 50 second time limit, and if action has not taken place, there will be a 10 second countdown.
Эта минута включает 50 секунд на размышление и 10 секунд, которые будут отсчитываться в обратном порядке.
even come to the conclusion in this minute that we will have a hiatus for a few weeks until we have these projects initiated.
даже прийти к выводу в эту минуту, что у нас будет перерыв на несколько недель, до тех пор, пока мы не начнем эти проекты.
How about a child born in this minute has a one-in-five chance in being born into poverty?
Как тебе, например, то, что у родившегося в эту минуту ребенка один шанс из пяти оказаться рожденным в нищете?
Let us therefore use this minute of silence to listen to our hearts
Поэтому давайте, воспользовавшись этой минутой молчания, прислушаемся к своим сердцам
Grampa, I would leave this minute, even for the North Pole, just to get away.
Дедуля, я бы в эту минуту уехал, хоть даже на Северный полюс, только бы убраться отсюда.
You know, you're the reason I, just this minute, decided to go live back on the streets.
Вы знаете, вы стали причиной, по которой, вот в эту самую минуту, я решил снова жить на улице.
Right now, right this minute, there's a bunch of pissed off people who are gonna be gunning for your head, Zane.
Прямо сейчас, прямо в эту минуту, кругом куча разъяренных людей, которым нужна твоя голова, Зэйн.
But in this minute, I have no evidence that they were killed because of their faith or ethnicity.
Но, в настоящий момент, у меня нет доказательств тому, что они были убиты из-за их веры или национальности.
And right this minute, each year there are hundreds of thousands people incarcerated by psychiatric institutions against their will.
И в эту самую минуту, каждый год сотен тысяч людей госпитализируют в психиатрические учреждения против их воли.
So unless you need assistance right this minute and can't go without it we recommend one of the other options.
Поэтому, если вы нуждаетесь в помощи прямо в эту минуту, а может и rsquo; T идет без него мы рекомендуем один из других вариантов.
with whom a man communicates in this minute according to their activity.
с кем человек ведет беседу в данную минуту.
Results: 57, Time: 0.0648

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian