TIME-FRAMES in Russian translation

сроков
timing
dates
time
terms
deadlines
timelines
periods
timetable
duration
timeframes
временных рамок
time frame
timeframe
timeline
time limits
of a time-frame
temporal scope
хронологические рамки
chronological framework
timeframes
time frame
chronological frames
a time-frame
графики
graphics
schedules
charts
timetables
timelines
diagrams
plots
calendars
временными периодами
time periods
сроки
dates
time
terms
timing
deadlines
periods
timelines
timetable
timeframe
duration
временными рамками
time frame
timescales
timeframe
timelines
временные рамки
time frame
timeframe
timelines
time limits
timescale
time-bound
time framework
temporal scope
temporal framework
сроками
terms
deadlines
timelines
time frames
timing
timetable
periods
dates
time
timescales
временных рамках
time frame
timeframe
time perspectives

Examples of using Time-frames in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
work-plans, time-frames and resource needs for achieving them.
планов работы, сроков и ресурсов, необходимых для их реализации.
The duration of the framework should reflect national programming time-frames to the extent possible and should be harmonized with the programming cycles of JCGP partners.
Продолжительность цикла страновых рамок сотрудничества должна отражать, насколько это возможно, национальные графики программирования и должна согласовываться с циклами программирования партнеров по ОКГП.
The Commission emphasized the need to devise clearer objectives for the activities of ESCAP and to set time-frames to achieve those objectives.
Комиссия подчеркнула необходимость разработки более четких целей для деятельности ЭСКАТО и установления временных рамок для их достижения.
Conscious of the need for developed country Parties to adopt specific targets and time-frames for reducing emission of greenhouse gases to achieve the Objective of the Convention.
Осознавая необходимость установления Сторонами, являющимися развитыми странами, конкретных целевых заданий и сроков сокращения выбросов парниковых газов для достижения цели Конвенции.
For example, you can look at the same instrument multiple times, with different time-frames for each chart and change the symbol of all charts with only one click.
Например, можно посмотреть на один и тот же инструмент несколько раз с разными временными периодами для каждого графика и изменить символ всех графиков с помощью одного клика.
as well as time-frames for their eventual elimination.
а также сроков их окончательного устранения.
The private sector firms that participate in the agreement have flexibility in establishing activities and time-frames for achieving the goals.
Фирмы частного сектора, участвующие в том или ином соглашении, имеют возможность проявлять гибкий подход в отношении видов своей деятельности и временных рамок для достижения поставленных целей.
Such targets and time-frames may be different for different groups of countries,
Такие целевые показатели и сроки могут быть неодинаковыми для различных групп стран,
adequacy of policies and measures and the achievement of quantified objectives within specified time-frames.
достижением количественных целевых показателей в рамках конкретно оговоренных сроков.
Let me make it clear that by calling for a negotiating process the Nordic countries are not advocating any artificial time-frames or deadlines.
Я хотел бы уточнить, что, призывая к проведению переговоров, страны Северной Европы не выступают за установление каких-либо искусственных временных рамок или предельных сроков.
There was also established a comprehensive programme with agreed time-frames for progressive and balanced reduction of stockpiles of nuclear weapons
Была также разработана всеобъемлющая программа с согласованными временными рамками для постепенного и сбалансированного сокращения запасов ядерного оружия
The time-frames mentioned in article 10,
Сроки, упоминаемые в пункте 2 статьи 10
Quantified emission limitation and reduction objectives within specified time-frames Agenda item 3 b.
Целевые показатели количественного ограничения и сокращения выбросов в рамках конкретно оговоренных сроков( Пункт 3 b) повестки дня.
Timeliness of submission of information, according to the time-frames established in these guidelines and relevant decisions of the COP/MOP.
Своевременностью представления информации в соответствии с временными рамками, установленными в настоящих руководящих принципах и в соответствующих решениях КС/ СС.
Reasonable time-frames are provided allowing sufficient time for each of the different stages of public participation in the EIA procedure;
Предоставляются разумные временные рамки, позволяющие иметь достаточно времени для каждого из различных этапов участия общественности в процедуре ОВОС;
workplans and time-frames and resource needs for achieving them.
планы работы и сроки и ресурсы, необходимые для достижения этих целей.
Central to this will be the setting of sustainability targets and time-frames for achieving them.
Центральным местом в этом процессе будет определение контрольных показателей устойчивости и сроков их достижения.
Drawing comparisons between Parties was difficult as time-frames and levels of expenditures,
Провести сопоставление между Сторонами было трудно, поскольку временные рамки и уровень расходов
The Board had recommended that the Internal Audit Committee of UNICEF should establish time-frames for the implementation of audit recommendations.
Комиссия рекомендовала Комитету внутренней ревизии ЮНИСЕФ установить сроки выполнения рекомендаций ревизоров.
The attainment of the broadest possible agreement on the entire package of reforms must not be subject to any predetermined time-frames;
Достижение максимально возможного согласия по всему пакету преобразований не должно ограничиваться какими-либо установленными временными рамками;
Results: 193, Time: 0.0824

Top dictionary queries

English - Russian