TO CONTINUE TO ENSURE in Russian translation

[tə kən'tinjuː tə in'ʃʊər]
[tə kən'tinjuː tə in'ʃʊər]
продолжать обеспечивать
continue to provide
continue ensuring
to continue to give
to further ensure
continue to assure
continue to offer
continue to guarantee
to continue to secure
continue to yield
further guarantee
впредь обеспечивать
continue to ensure
continue to provide
дальнейшего обеспечения
to continue ensuring
to further ensure
to continue providing
по-прежнему обеспечивать
continue to provide
continue to allow
continue to ensure
продолжения обеспечения
далее обеспечивать
continue to ensure
continue to provide
further ensure

Examples of using To continue to ensure in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Recognizing the need to continue to ensure the stable, consistent
Признавая необходимость продолжить обеспечение устойчивого, единообразного
To request the Secretary-General to continue to ensure the implementation of the guidelines in the United Nations system;
Просить Генерального секретаря продолжать следить за осуществлением руководящих принципов в системе Организации Объединенных Наций;
One Database Administrator position(General Service(Other level)) to continue to ensure availability, backup and recovery of data and to resolve database issues(see A/65/761, para. 483);
Одна должность администратора базы данных( категория общего обслуживания( прочие разряды)), который будет продолжать обеспечивать наличие, дублирование и восстановление данных и решать проблемы, связанные с базой данных( см. A/ 65/ 761, пункт 483);
Stresses the need for actions in accordance with the Charter, to continue to ensure respect for international law
Подчеркивает необходимость принятия мер в соответствии с Уставом в целях дальнейшего обеспечения соблюдения международного права
To continue to ensure effective management of the relationship with National Committees for UNICEF,
Продолжать обеспечение эффективного управления отношениями с национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ,
Pacific Islands Forum countries expect shipping States to continue to ensure the safety of such shipments.
Страны Форума тихоокеанских островов ожидают, что государства- перевозчики будут продолжать обеспечивать безопасность таких перевозок.
call on the Government to continue to ensure sustained engagement at both the technical
призываю правительство продолжать обеспечивать непрерывное взаимодействие
We commit ourselves to continue to ensure that the International Criminal Court has the resources to carry out its responsibility by doing our best to pay our assessed contributions on time
Мы заявляем о своей готовности и впредь обеспечивать Международный уголовный суд ресурсами, необходимыми для оптимального осуществления возложенных на него функций, делая все от нас зависящее для своевременной
In order to continue to ensure close coordination between the mission
В целях продолжения обеспечения тесной координации между миссией
calls on those countries to continue to ensure reasonable access to returnees by such intergovernmental and non-governmental organizations;
призывает эти страны и впредь обеспечивать таким межправительственным и неправительственным организациям достаточный доступ к репатриантам;
Encourages the International Narcotics Control Board to continue to ensure the more effective implementation of the international drug control treaties,
Призывает Международный комитет по контролю над наркотиками и далее обеспечивать более эффективное осуществление международных договоров о контроле над наркотиками
That requires the Task Force to continue to ensure that Member States receive, from the United Nations system, coordinated advice as well as access to good practices
Это обусловливает необходимость того, чтобы Целевая группа продолжала обеспечивать получение государствами- членами на скоординированной основе со стороны системы Организации Объединенных Наций консультативных услуг,
organizational neutrality in the testing process in order to continue to ensure that all candidates have an equal opportunity for success irrespective of their organization of origin.
важно сохранять знания и организационную нейтральность, для того чтобы продолжать обеспечивать всем кандидатам равные возможности достижения успеха независимо от направляющей их организации.
Invites experts nominated by country Parties to continue to ensure the information in their respective profile on the UNCCD Knowledge Hub is up-to-date by, inter alia,
Призывает экспертов, назначенных Сторонами- странами, и впредь обес- печивать в рамках их соответствующей специализации актуальность информа- ции в Портале знаний КБОООН,
had been a beneficiary of a UNICEF programme, he urged the delegations to continue to ensure that sustainable progress improved the lives of all children.
Директор- исполнитель призвал делегации попрежнему обеспечивать достижение устойчивого прогресса в деле улучшения жизни всех детей.
The existing international legal instruments must therefore be augmented and improved, not only to continue to ensure that weapons of mass destruction will never be introduced into outer space,
И поэтому существующие международно-правовые документы нужно пополнять и улучшать- и не только для того, чтобы и впредь обеспечивать, чтобы ОМУ так и не проникло в космическое пространство, но и для того- и это еще более важно
reaffirmed the need to continue to ensure harmonization and coordination of the agenda
подтвердил необходимость дальнейшего обеспечения согласования и координации повесток дня
In order to continue to ensure secretariat support to the work of the Preparatory Committee of the Regional Conference on Transport
В целях продолжения обеспечения поддержки секретариатом деятельности Подготовительного комитета Региональной конференции по транспорту
To continue to ensure safe and unhindered access to all affected populations in accordance with international humanitarian law
И далее обеспечивать безопасный и беспрепятственный доступ ко всему пострадавшему населению в соответствии с нормами международного гуманитарного права
Requests the Secretary-General to continue to ensure, through the provision of documentation services and meetings and publishing services under conference management, including high-quality translation and interpretation, effective multilingual communication equally
Просит, чтобы посредством оказания услуг по обработке документации, обслуживанию заседаний и издательской деятельности в рамках конференционного управления, в том числе посредством высококачественного письменного и устного перевода, Генеральный секретарь продолжал обеспечивать-- на всех официальных языках Организации Объединенных Наций в равной степени-- эффективное многоязычное общение между представителями государств- членов в межправительственных органах
Results: 150, Time: 0.0901

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian