TO INSTIGATE in Russian translation

[tə 'instigeit]
[tə 'instigeit]
спровоцировать
provoke
trigger
cause
lead
spark
incite
prompt
instigate
precipitate
to goad
возбудить
initiate
bring
excite
to open
institute
action
file
prosecuting
arouse
instigate
для подстрекательства
for incitement
to incite
to instigate
разжигание
incitement
inciting
fomenting
fuelling
kindling
instigating
stirring up
inflaming
fomentation
agitation
возбуждать
initiate
bring
excite
to open
institute
action
file
prosecuting
arouse
instigate
подстрекать
incite
instigate
encourage
goad
on incitement

Examples of using To instigate in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
scientific research facilities in the actions aimed against those organisations who seek to instigate local or regional armed conflicts.
научно-исследовательских учреждений к участию в деятельности, направленной против организаций, стремящихся разжигать местные или региональные вооруженные конфликты;
Article 192 of the same Law provides that any attempt to instigate an armed revolt shall be punishable by a prison term,
Статья 192 того же Закона предусматривает, что любая попытка спровоцировать вооруженное восстание влечет за собой наказание в виде лишения свободы, пожизненного лишения свободы
After questioning, he was immediately charged with exploiting his academic positionas at the Imam Muhammad bBin Saud Islamic University to instigate rebellion and advocate extremism
После допроса ему сразу же предъявили обвинение в злоупотреблении его положением ученого в исламском университете Имама Мухаммада Бин Сауда для подстрекательства к неповиновению и поддержке экстремизма
Abkhazia had accused Georgia of attempting to instigate a full-scale military conflict in order to destabilize the region in the wake of the 2014 Winter Olympics, which are to
Абхазия обвинила Грузию в попытке спровоцировать полномасштабный военный конфликт с целью дестабилизации обстановки в регионе перед зимними Олимпийскими играми 2014 года,
Terrorists use the internet to instigate, recruit and teach,
Террористы используют Интернет для подстрекательства, вербовки и обучения,
intention of the Azerbaijani opposition was to utilize civilian losses of such a magnitude as to instigate a popular uprising against the Baku regime
устремления азербайджанской оппозиции заключались в том, чтобы, используя большие потери среди гражданского населения, спровоцировать всенародное восстание против бакинского режима
of violating the territorial integrity of Georgia, of calling to instigate national strife
нарушение территориальной целостности Грузии, разжигание национальной розни
rather than responding to a genuine threat from Russia,"the Finnish military is hoping to instigate panic and encourage the soon-to-be-formed government to spend more on defence.
армия Финляндии не столько пытается ответить на истинную угрозу со стороны России, сколько« надеется спровоцировать панику и подтолкнуть формируемое новое правительство к тому, чтобы больше тратить на оборону».
stopped at nothing in order to"export" them to Kosovo and Metohija and to instigate the local ethnic Albanian minority to be disloyal to its own State.
перед чем не останавливается для их" экспорта" в Косово и Метохию и для подстрекательства местного этнического меньшинства из числа албанцев к тому, чтобы не быть преданными своему собственному государству.
began to instigate him to destroy Jerusalem Temple.
стали подстрекать его разрушить Иерусалимский Храм, утверждая, что храмовое служение является бунтом против царя.
In July 2006, Myanmar authorities have reportedly forced students from Rangoon University to sign agreements declaring they will not become involved in politics or try to instigate political unrest.
По сообщениям, в июле 2006 года власти Мьянмы заставили студентов Рангунского университета подписать соглашения, содержащие заявление о том, что они не будут участвовать в политике или пытаться спровоцировать политические волнения.
began to instigate him to destroy Jerusalem Temple.
стали подстрекать его разрушить Иерусалимский Храм,
The Council has broad powers which enable it to instigate criminal proceedings
Совет обладает широкими полномочиями, позволяющими ему возбуждать уголовное преследование
could attempt to instigate political instability.
могут попытаться спровоцировать политическую нестабильность.
There was no evidence of any crimes having been inflicted on Telitsin, and accordingly on 8 October 2004 a decision was taken(presumably by the same procurator's office) not to instigate any criminal investigation.
Ввиду отсутствия доказательств совершения каких-либо преступлений в отношении Телицына 8 октября 2004 года было принято решение( предположительно этой же прокуратурой) не возбуждать никакого уголовного расследования.
spreading of information used to violate freedoms and rights guaranteed by the Constitution or to instigate national, racial
используемой в целях нарушения гарантированных Конституцией свобод и прав или разжигания национальной, расовой
Ms. Tavares da Silva said that further information was required on the measures that had been taken to instigate social and cultural change in relation to sex role stereotyping and prejudice under article 5 of the Convention.
Г-жа Тавариш да Силва отмечает необходимость представления дополнительной информации о мерах, принятых для стимулирования социальных и культурных изменений в отношении стереотипов ролей мужчин и женщин и предрассудков в соответствии со статьей 5 Конвенции.
Mandate: To instigate, monitor and accelerate the pace of cooperation among the Nordic countries
Мандат: Стимулирование, развитие и наблюдение за осуществлением сотрудничества между северными странами
All Directors of Administration/Chief Administrative Officers of field missions have been instructed to instigate and maintain a"back-up" policy
Все директора по административным вопросам/ главные административные сотрудники полевых миссий получили указание относительно поощрения и проведения политики дублирования,
Several participants stressed the importance of making reporting an effective instrument to instigate change at the national level, and that reporting should
Ряд участников подчеркнули важность того, чтобы представление докладов стало важным инструментом инициирования преобразований на национальном уровне
Results: 73, Time: 0.0662

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian