TO MAKE SURE in Russian translation

[tə meik ʃʊər]
[tə meik ʃʊər]
позаботиться
take care
ensure
look
make sure
сделать так
do so
make it so
do that
make sure
удостовериться
certified
verify
to ensure
ascertain
make sure
для того чтобы убеждаться
to make sure
проследить
trace
follow
track
ensure
see
make sure
observe
monitor
удостоверится
certified
verify
to ensure
ascertain
make sure
удостоверяться
certified
verify
to ensure
ascertain
make sure

Examples of using To make sure in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You were supposed to make sure they didn't find the heart.
Ты должен был сделать так, чтобы они не нашли сердце.
You're supposed to make sure they eat something, wear clothes.
Нужно позаботиться, чтобы они были накормлены, одеты.
Check it again to make sure the roller without any punctures.
Проверяйте его снова для того чтобы убеждаться ролик без всех проколов.
dsc to make sure your source package unpacks properly.
dsc для того, чтобы убедиться, что ваш пакет с исходным кодом распаковывается правильно.
I mean, are you that desperate to make sure that kids get condoms in school?
Я имею ввиду, ты хотела удостоверится что дети получили презервативы в школе?
Your task- to make sure that all were in the frame.
Ваша задача- проследить, чтобы все попали в кадр.
I just wanted to make sure you're okay.
Я просто хотел удостовериться, что с тобой все в порядке.
I just wanted to make sure everything was really peaceful for you when you got home.
Я хотела сделать так, чтобы к твоему приезду дома все было спокойно.
You also need to make sure that any elements do not distract the attention of the buyer.
Также необходимо позаботиться, чтобы какие-либо элементы не отвлекали внимание покупателя.
then please check again to make sure it safe enough.
тогда пожалуйста проверите снова для того чтобы убеждаться оно сейф достаточно.
The teacher is needed to make sure that they are going in the right direction.
Преподаватель нужен для того, чтобы убедиться, что они идут в правильном направлении.
And get Daddy to make sure you thank your mama for everything.
И папа удостоверится, что ты поблагодарил маму за все.
You need to make sure that leader is you.' I'm on it.
И ты должна проследить, чтобы этим лидером стала ты.- Будет сделано.
Looking to make sure your clients are happy?
Хотите удостовериться, что Ваши клиенты довольны?
Trying to make sure that you don't.
Пытаюсь сделать так, что это получилось.
My last act as head of this division Will be to make sure that this happens.
Моим последним делом на посту шефа отдела будет позаботиться чтобы тебя утвердили.
The moisture of powder should be 8-12% to make sure good working.
Влага порошка должна быть 8- 12% для того чтобы убеждаться хорошая работа.
Did you intervene to make sure we were given the case?
Вы вмешались для того, чтобы убедиться, что мы займемся этим делом?
I will just hang on to yours then, to make sure you stay put.
Тогда я обожду, со своей стороны, чтобы удостоверится, что ты держишь слово.
No, you got to make sure that he listens to those doctors.
Нет, ты должна проследить, что он слушается этих врачей.
Results: 3320, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian