serveperform the functionsto carry out the functionsact asto discharge the functionsfulfil the functionsperform the dutiesto fulfil the rolecarry out dutiescarry out the tasks
to carry out the functionsperform functionsexercise the functionsto undertake the tasks
к выполнению обязанностей
dutiesresponsibilitiesfunctionsto perform the functionsassignment
выполнять обязанности
perform the dutiesto assume the responsibilitiesto carry out the responsibilitiesdischarge the dutiescarry out the dutiesto fulfil the dutiesto fulfil the responsibilitiesto discharge the responsibilitiesfulfil the obligationsto act as
Examples of using
To perform the functions
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Office of Technical Services will continue to perform the functions described in paragraphs 178 to 181 of document A/64/349/Add.4.
Отдел технического обслуживания будет по-прежнему выполнять функции, описанные в пунктах 178- 181 документа A/ 64/ 349/ Add. 4.
For these reasons there is need for a new post of Administrative Assistant(General) to perform the functions originally envisaged in the budget for 1998.
В силу этих причин необходимо учредить новую должность младшего административного сотрудника( общие вопросы) для выполнения функций, изначально предусмотренных в бюджете на 1998 год.
The Engineering Section will continue to perform the functions described in paragraphs 155
Инженерная секция будет по-прежнему выполнять функции, описанные в пунктах 155
I have also considered the option of contracting an armed private security company to perform the functions of the guard unit as described above.
Я также рассмотрел вариант найма на контрактной основе вооруженного частного охранного предприятия для выполнения функций охранного подразделения, о которых говорилось выше.
The Air Operations Section will continue to perform the functions described in paragraphs 193 to 195 of document A/64/349/Add.4.
Секция воздушных перевозок будет по-прежнему выполнять функции, описанные в пунктах 193- 195 документа A/ 64/ 349/ Add. 4.
States are encouraged to provide NHRIs with sufficient funds to perform the functions set out in their mandates.
обеспечивать национальные правозащитные учреждения финансовыми средствами, достаточными для выполнения функций, изложенных в их мандатах.
The United Nations Volunteers Support Unit will continue to perform the functions described in paragraph 150 of document A/65/328/Add.4.
Группа поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций будет по-прежнему выполнять функции, описанные в пункте 150 документа A/ 65/ 328/ Add. 4.
The Child Protection Unit will continue to perform the functions described in paragraphs 141 to 146 of A/64/349/Add.4.
Группа по защите детей будет по-прежнему выполнять функции, описанные в пунктах 141- 146 документа A/ 64/ 349/ Add. 4.
The Counter-Narcotics Unit will continue to perform the functions described in paragraphs 94
Группа по борьбе с наркотиками будет продолжать выполнять функции, описанные в пунктах 94
The Special Adviser on Development will continue to perform the functions described in paragraphs 80
Специальный советник по вопросам развития будет продолжать выполнять функции, описанные в пунктах 80
The Rule of Law Unit will continue to perform the functions described in paragraphs 128
Группа по обеспечению законности будет по-прежнему выполнять функции, описанные в пунктах 128
The Facility Management Unit will continue to perform the functions described in paragraph 118 of document A/66/354/Add.4.
Группа эксплуатации помещений будет попрежнему выполнять функции, описанные в пункте 118 документа A/ 66/ 354/ Add. 4.
In addition, such Home Remittance Payment Centres would also be allowed to perform the functions of Sales& Service Centres.
Кроме того, такие центры внутренних денежных переводов получили возможность выполнять функции центров продаж и обслуживания.
trace goods during transit, and to perform the functions of traditional transport documents in international trade.
отслеживания товаров в пути и выполняют функции традиционных транспортных документов в международной торговле.
It supported the establishment of a post of Risk Management Officer at the P-4 level in the Chief Executive Officer's Office, to perform the functions outlined in annex II, paragraph 1.
Она поддержала создание должности сотрудника уровня С- 4 по управлению рисками в Канцелярии Главного административного сотрудника, выполняющего функции, изложенные в Приложении II, пункт 1.
There are risks inherent in expecting staff to perform the functions associated with the recruitment process if the corresponding resources required to meet the added responsibilities are not provided.
Нельзя ожидать выполнения функций, связанных с процедурой набора персонала, без выделения соответствующих ресурсов, необходимых ввиду расширения круга обязанностей, не подвергая себя определенному риску.
The Geographic Information Section will continue to perform the functions described in paragraphs 198
Секция географической информации продолжит выполнение функций, изложенных в пунктах 198
The Human Resources Section will continue to perform the functions described in paragraphs 201 to 212 of document A/64/349/Add.4
Секция людских ресурсов продолжит выполнение функций, изложенных в пунктах 201- 212 документа A/ 64/ 349/ Add. 4
The Finance Section will continue to perform the functions described in paragraphs 214
Финансовая секция продолжит выполнение функций, изложенных в пунктах 214
The Procurement Section will continue to perform the functions described in paragraphs 217 to 222 of document A/64/349/Add.4
Секция закупок продолжит выполнение функций, изложенных в пунктах 217- 222 документа A/ 64/ 349/ Add. 4
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文