TO PERFORM THE FUNCTIONS in Arabic translation

[tə pə'fɔːm ðə 'fʌŋkʃnz]
[tə pə'fɔːm ðə 'fʌŋkʃnz]
في أداء المهام
لأداء الوظائف
ﻷداء الوظائف
على تأدية مهام
ﻷداء المهام
ليقوم بمهام
القيام بوظائف

Examples of using To perform the functions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Strategic Communications and Spokesperson Unit will continue to perform the functions described in paragraphs 56 through 58 of document A/64/349/Add.4.
ستواصل وحدة الاتصالات الاستراتيجية والمتحدث الرسمي أداء المهام المبينة في الفقرات من 56 إلى 58 من الوثيقة A/64/349/Add.4
The Direct Office of the Chief of Staff will continue to perform the functions described in paragraph 147 of document A/64/349/Add.4.
سيتسمر المكتب المباشر لرئيس الأركان في أداء المهام الوارد وصفها في الفقرة 147 من الوثيقة A/64/349/Add.4
The Engineering Section will continue to perform the functions described in paragraphs 155
سيواصل القسم الهندسي أداء الوظائف المبينة في الفقرتين 155
The Supply/Fuel Cell Section will continue to perform the functions described in paragraphs 187
سيواصل قسم الإمدادات/خلية الوقود أداء الوظائف المبينة في الفقرتين 187
The Office of the Chief of Administrative Services will continue to perform the functions described in paragraph 166 of document A/65/328/Add.4.
سيواصل مكتب رئيس الخدمات الإدارية أداء الوظائف المبينة في الفقرة 166 من الوثيقة A/65/328/Add.4
The Finance Section will continue to perform the functions described in paragraphs 214 and 215 of document A/64/349/Add.4 and paragraphs 169 and 170 of document A/65/328/Add.4.
سيواصل قسم المالية أداء الوظائف المبينة في الفقرتين 214 و 215 من الوثيقة A/64/349/Add.4، والفقرتين 169 و 170 من الوثيقة A/65/328/Add.4
The Procurement Section will continue to perform the functions described in paragraphs 217 to 222 of document A/64/349/Add.4 and paragraphs 171 and 172 of document A/65/328/Add.4.
سيواصل قسم المشتريات أداء الوظائف المبينة في الفقرات من 217 إلى 222 من الوثيقة A/64/349/Add.4، والفقرتين 171 و 172 من الوثيقة A/65/328/Add.4
The ability of the United Nations to perform the functions for which it was created is in danger.
فقدرة اﻷمم المتحدة على القيام بوظائفها التي أنشئت من أجلها تتعرض اﻵن للخطر
The Direct Office of the Chief of Staff will continue to perform the functions described in paragraph 147 of document A/64/349/Add.4.
سيواصل المكتب المباشر لرئيس الأركان أداء المهام المبينة في الفقرة 147 من الوثيقة A/64/349/Add.4
The Joint Analysis and Policy Unit will continue to perform the functions described in paragraphs 82 to 84 of document A/65/328/Add.4.
ستواصل الوحدة المشتركة للتحليل والسياسات أداء المهام المبينة في الفقرات من 82 إلى 84 من الوثيقة A/65/328/Add.4
The Donor Coordination and Aid Effectiveness Unit will continue to perform the functions described in paragraphs 98
ستواصل وحدة التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة أداء المهام المبينة في الفقرتين 98
The Medical Services Section will continue to perform the functions described in paragraph 168 of A/63/346/Add.4.
سيستمر قسم الخدمات الطبية في تأدية المهام المبينة في الفقرة 168 من الوثيقة A/63/346/Add.4
The Staff Counselling/Welfare Section will continue to perform the functions described in paragraphs 163
سيستمر قسم تقديم المشورة ورعاية الموظفين في تأدية المهام المبينة في الفقرتين 163
The Immediate Office of the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan will continue to perform the functions described in document A/64/349/Add.4, paragraphs 35 and 36.
وسيواصل المكتب المباشر للمثل الخاص للأمين العام لأفغانستان أداء الوظائف المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرتان 35 و 36
Article 204 provides that the father and mother are jointly required to perform the functions of guardian and tutor of the child.
وتقتضي المادة 204 اشتراك الأب والأم في أداء وظائف الوصاية على الأطفال وتعليمهم
That judge should exercise the right already conferred by law to visit all prisons in the province to perform the functions set out above.
وينبغي أن يمارس ذلك القاضي الحق الذي يمنحه القانون بالفعل والمتمثل في زيارة جميع السجون الموجودة في المقاطعة لتأدية المهام المبينة أعﻻه
implying that the person nominated should possess the necessary qualifications required to perform the functions of conciliator or arbitrator.
يعني أنه ينبغي أن تكون لدى الشخص المرشَّح المؤهلات اللازمة المطلوبة لأداء وظائف الموفِّق أو الحَكَم
The Members of the Tribunal shall ensure that they are available and able to perform the functions set out under this Section.
يقوم أعضاء المحكمة تأكد من أنها متوفرة وقادرة على أداء المهام المنصوص عليها في هذا القسم
In its resolution 68/1, the General Assembly decided that dedicated coordination and management meetings would be held regularly to perform the functions of the coordination and general segments.
وفي القرار 68/1، قررت الجمعية العامة أن تعقد بانتظام اجتماعات مخصصة للتنسيق والإدارة لأداء مهام التنسيق والمهام المضطلع بها في الأجزاء العامة
Adequate financial and human resources must be provided to the secretariat to enable it to perform the functions assigned to it in the present terms of reference.
تُزوَّد الأمانة بالموارد المالية والبشرية الوافية لتمكينها من أداء المهام المسندة إليها في هذا الإطار المرجعي
Results: 331, Time: 0.0723

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic