lack of resourcesresource constraintsinsufficient resourcesscarcity of resourcesshortage of resourcesinadequate resourcesscarce resourcesresource gapsresource shortfallslimited resources
lack of resourcesresource constraintsshortage of resourcesscarcity of resourcesinadequate resourceslimited resourcesinsufficient resourcesscarce resourcesshortfalls in resources
с ограниченности ресурсов
the limited resourcesto resource constraintsresource limitations
в дефицита ресурсов
с нехваткой ресурсов
resource constraintsto a lack of resourceswith resource shortfallsscarcity
2010 was not carried out due to resource constraints and the risk assessment for 2011 was being carried out.
2010 годах оценка рисков не проводилась из-за нехватки ресурсов, а оценка рисков за 2011 год находится в стадии осуществления.
Many challenges remain in the implementation of the recommendations due in part to resource constraints and lack of a comprehensive Government policy.
Многочисленные трудности с выполнением рекомендаций отчасти объясняются нехваткой ресурсов и отсутствием комплексной государственной политики.
The organizational resilience training course for business continuity focal points in peacekeeping missions was postponed owing to resource constraints.
Проведение учебного курса по вопросам обеспечения организационной жизнеспособности для координаторов по вопросам обеспечения непрерывности деятельности в миротворческих миссиях было отложено из-за нехватки ресурсов.
Collaboration between the two organizations ceased for a while due to resource constraints and overburdened agendas.
Сотрудничество между двумя организациями на какое-то время прервалось из-за нехватки ресурсов и перегруженной повестки дня.
although at a slower pace than planned owing to resource constraints.
это было запланировано, изза нехватки ресурсов.
However, due to resource constraints the PSO has limited ability to provide these services nationally.
Вместе с тем, нехватка ресурсов приводит к тому, что УГС обладает ограниченными возможностями предоставления таких услуг в национальном масштабе.
Low levels of technological capabilities of SMEs due to resource constraints, lack of technical
Слабая технологическая база МСП, обусловленная ресурсными ограничениями, нехваткой технических специалистов
The Government reiterates its stated challenges relating to resource constraintsto implement its decisions in this regard.
Правительство вновь отмечает проблемы ограниченности ресурсов для осуществления решений в этой области.
However, owing to resource constraints in the United Nations the cluster meeting process has not been initiated.
Тем не менее из-за ограниченности ресурсов в распоряжении Организации Объединенных Наций она так и не приступила к проведению многосторонних совещаний.
While there were some delays due to resource constraints and staff movements in 1995,
Хотя по причине ограниченности ресурсов и кадровых перестановок в 1995 году имели место отдельные задержки,
However, due to resource constraints it has been difficult to provide training facilities to the needy groups of people.
Вместе с тем из-за ограниченности ресурсов трудно обеспечить условия для подготовки всем нуждающимся группам населения.
Owing to resource constraints, additional financial resources could not be provided for the last 26 positions, planned for 2014.
Из-за нехватки ресурсов выделить дополнительное финансирование на оставшиеся 26 должностей, которые должны были быть заполнены в 2014 году, не удалось.
due to resource constraints emphasis has been placed mainly on research and analysis.
то, учитывая трудности с ресурсами, акцент был сделан в основном на научные исследования и анализ.
However, due to resource constraints the IEA will now only be issuing'Coal Information' every two years,
Однако вследствие нехватки средств Агентство будет выпускать свое издание" Coal Information" раз в два года, что имеет свои последствия
Due to resource constraints, it is not possible to carry out every year a detailed analysis of economic performance,
В силу ограниченных ресурсов невозможно ежегодно проводить подробный анализ экономического положения, политики
The Agency is unable to fully process the families of mothers married to non-refugees owing to resource constraints.
Ввиду ограниченности ресурсов Агентство не располагает возможностями для рассмотрения потребностей всех семей матерей, супруги которых не являются беженцами.
No regional meeting was organized of the Manu River Women's Association owing to resource constraints.
Ввиду ограниченности ресурсов региональное совещание женских ассоциаций бассейна реки Мано организовано не было.
Due to resource constraints the LFS is not conducted with sufficient periodicity
Из-за ограниченности ресурсов ОРС не проводится с достаточной периодичностью и поэтому не используется
Owing to resource constraints, the revision of the memorandum of understanding with UNDP and the implementation of
По причине ограниченности ресурсов в будущем планируется пересмотреть соглашение о взаимопонимании с ПРООН
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文