TRAGIC CONSEQUENCES in Russian translation

['trædʒik 'kɒnsikwənsiz]
['trædʒik 'kɒnsikwənsiz]
трагические последствия
tragic consequences
tragic effects
tragic impact
dramatic consequences
tragic repercussions
печальным последствиям
tragic consequences
sad consequences
трагичными последствиями
трагических последствий
tragic consequences
tragic effects
трагическим последствиям
tragic consequences
tragic effects

Examples of using Tragic consequences in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Its rapid spread and tragic consequences have spared no geographic segment of the human family.
Ее стремительного распространения и трагических последствий не удалось избежать ни одному географическому региону, где проживает человек.
In other words, while trying to cope with the tragic consequences of its recent problems, Rwandese society must be enabled to rebuild
Иными словами, в своих усилиях справиться с трагическими последствиями недавних проблем руандийское общество должно обладать возможностями для восстановления
Our debate concerns a burning issue whose tragic consequences are witnessed daily in the media.
Наши прения касаются животрепещущего вопроса, трагические последствия которого ежедневно отражаются в средствах массовой информации.
The recent past of Liberia has clearly shown the tragic consequences that can result from neglecting political,
Недавнее прошлое Либерии четко показало, к каким трагическим последствиям может привести неуважение политических,
Among the many tragic consequences of such inequality is the impact it has on fulfilling the Millennium Development Goals.
Одним из многих трагических последствий такого неравенства является его влияние на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This year has been overshadowed by the tragic consequences of the earthquake and tsunami in Japan on 11 March, which led to
Этот год был омрачен трагическими последствиями землетрясения и цунами в Японии 11 марта,
We stressed the tragic consequences that such messages had recently elsewhere on the continent.
Мы подчеркивали те трагические последствия, которые идеи подобного рода влекли за собой в других регионах континента.
Unfortunately, the number of incidents with tragic consequences involving members of peace missions all over the world is constantly increasing.
К сожалению, во всем мире количество инцидентов с трагическими последствиями, участниками которых являются сотрудники миссий по поддержанию мира, постоянно растет.
It is ironic that mankind continues to suffer from the tragic consequences of violence and armed conflict even after the terrible bloodshed of the two World Wars.
Парадоксально, но человечество по-прежнему страдает от трагических последствий насилия и вооруженных конфликтов даже после двух кровопролитных мировых войн.
We have seen right here in New York the tragic consequences that can result from failed States in faraway places.
Здесь, в самом Нью-Йорке, мы видели, к каким трагическим последствиям может привести банкротство расположенных далеко отсюда государств.
Since the events of 11 September, the entire world has been assessing the tragic consequences of that Manichaean ideology.
После событий 11 сентября весь мир испытывает на себе трагические последствия этой манихейской идеологии.
One of the most tragic consequences of these diseases is an increase of the infant mortality rate from 41.3 per cent in 1990 to 49.3 per cent in 1992.
Одним из наиболее трагических последствий этих заболеваний является увеличение младенческой смертности с 41, 3 процента в 1990 году до 49, 3 процента в 1992 году.
Two explosions with tragic consequences took place right in the period when the referendum is being prepared.
Два взрыва с трагическими последствиями прогремели как раз в период подготовки референдума.
has led to tragic consequences.
привела к трагическим последствиям.
that humanitarian disaster was liable to have tragic consequences.
такая гуманитарная катастрофа может иметь трагические последствия.
On the train we filled out a card that, in the case of the tragic consequences of poor health,
В поезде мы заполнили карточки, что в случае трагических последствий из- за плохого здоровья,
with fatal and tragic consequences.
со смертельными и трагическими последствиями.
which lead to unpredictable and sometimes tragic consequences.
приводящие к непредсказуемым, порой трагическим последствиям.
She hoped that international efforts to protect persons with disabilities would address the tragic consequences of internationally prohibited weapons.
Оратор выражает надежду на то, что в рамках международных усилий по защите инвалидов будут рассмотрены трагические последствия применения оружия, находящегося под международным запретом.
with increasingly tragic consequences for civilians.
легких вооружений,-- причем со все более трагическими последствиями для гражданского населения.
Results: 292, Time: 0.0581

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian