TRUSTING ME in Russian translation

['trʌstiŋ miː]
['trʌstiŋ miː]
доверять мне
trust me
to confide in me
поверить мне
believe me
trust me
take my
веришь мне
believe me
trust me
доверяя мне
trusting me
доверяешь мне
trust me
you believe me
confide in me

Examples of using Trusting me in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I just wanted to thank you, for trusting me with the responsibility.
Я просто хотел вас поблагодарить за то, что доверили мне ответственность.
Thanks for trusting me with Joffrey.
Спасибо, что доверила мне Джоффри.
I can't blame her for not trusting me.
Я не могу винить ее, из-за того что она не доверяет мне.
This is about you not trusting me.
А вот вы мне не доверяете.
Never really believing in me, trusting me.
Никогда по настоящему не верили в меня, не доверяли.
I'm sick and tired of people not trusting me.
Меня бесит, я устала, что люди мне не доверяют.
And the truth is, I don't even blame you for not trusting me.
И, ели честно, я даже не виню тебя, что ты мне не поверила.
Trusting me the computer network,
Доверяя мне свою вычислительную сеть,
Thanks for trusting me, For not pushing when you knew I was working something out.
Спасибо, за то что доверяешь мне, за то что не давил на меня, хоть и знал, что я что-то замышляю.
He knew it and trusting me completely taught me the last
Он знал и, доверяя мне всецело, преподал самый главный
I'm so proud of you for sticking it out at that place and for trusting me to find your grandma.
Я так горжусь тобой за то, что ты настоял и за то, что доверяешь мне поиски твоей бабушки.
the people are, like, trusting me with their most intimate secrets;
люди доверяют мне их самые сокровенные тайны;
I can't do anything unless you start trusting me.
я не смогу ничего делать, пока вы не начнете мне доверять.
then they wanted her to stop trusting me.
решили заставить ее не доверять мне.
Please, I know I'm asking you to take a risk and trust me, but you would be taking a bigger risk not trusting me..
Пожалуйста. Я понимаю, что прошу вас рискнуть и поверить мне, но если вы не поверите, то подвергнетесь еще большему риску.
See, you were so worried about trusting my son, when you should have been worried about trusting me.
Видишь, ты так боялась доверять моему сыну, хотя должна была не доверять мне.
trust each other and for them trusting me was knowing I would not blow their objective and get us all shelled with artillery.
доверия друг к другу, и чтобы они мне верили, я не должен разглашать их цели и подставлять нас под артогонь.
You should have trusted me, like I trusted you.
Ты должен был доверять мне как я доверяла тебе.
That you can trust me, Emily.
Ты можешь доверять мне, Эмили.
You have to trust me, Nina.
Ты должна доверять мне, Нина.
Results: 47, Time: 0.0637

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian