UNITY AND SOLIDARITY in Russian translation

['juːniti ænd ˌsɒli'dæriti]
['juːniti ænd ˌsɒli'dæriti]
единство и сплоченность
unity and cohesion
unity and solidarity
единству и солидарности
unity and solidarity
и единении
and unity

Examples of using Unity and solidarity in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Baibek: Unity and solidarity of Kazakhs enable country to reach new heights 29 August 2015 Almaty has held a solemn meeting devoted to the 20th Anniversary of the Constitution of the Republic of Kazakhstan.
Байбек: Единство и сплоченность казахстанцев позволят стране достичь новых высот 29 Августа 2015 В Алматы состоялось торжественное собрание, посвященное 20- летию Конституции Республики Казахстан, в ходе которого порядка 600 жителей города были награждены медалью« Қазақстан Конституциясына 20 жыл».
These different components of the population have lived in harmony, unity and solidarity for centuries and have forged a brotherly nation united in
На протяжении многих веков все эти демографические группы проживали в гармонии, согласии и единении, что позволило им сформировать сплоченную и братскую нацию,
Our unity and solidarity is only relevant if the NAM continues to play an active,
Наши единство и солидарность являются эффективными лишь в том случае, если страны-- участницы Движения играют активную,
a quiver of arrows in this ritual symbolized the unity and solidarity of the people.
колчан со стрелами олицетворял в этом ритуале единство и сплоченность народа.
These groups have lived in harmony, unity and solidarity for centuries and have forged a brotherly nation united in
На протяжении столетий эти разные этнические группы жили в гармонии, согласии и единении, что позволило им сформировать сплоченную и братскую нацию,
principles of our Organization and recognize that the unity and solidarity of the Islamic Ummah
принципам нашей Организации и признаем, что единство и солидарность исламской уммы
displaying a remarkable sense of responsibility, unity and solidarity amongst its members and with my people
проявив замечательное чувство ответственности, единства и солидарности среди своих членов с моим народом
underscored its unswerving unity and solidarity with the oppressed people of South Africa.
подчеркивала свое безоговорочное единство и солидарность с угнетенным народом Южной Африки.
Understandably, the central focus of the South Summit must be the strengthening of the unity and solidarity of the Group of 77 and the identification of concrete initiatives to promote practical cooperation between members.
Естественно, главный акцент на саммите Юга должен быть сделан на укреплении единства и солидарности Группы 77 и определении конкретных инициатив по обеспечению практического сотрудничества между его членами.
division with a message of peace, unity and solidarity.
стремиться к миру, единству и солидарности.
and">try to destroy the unity and solidarity of our society.
и">пытается нарушить единство и солидарность нашего общества.
further enhancing the unity and solidarity among its membership, as well as its role at the present international juncture.
дальнейшего укрепления единства и солидарности его членов, а также его роли в современных международных условиях.
represent is characterized by a number of specific features, such as unity and solidarity, which justify our addressing this Assembly as a Group.
обладает целым рядом таких специфических черт, как единство и солидарность, в силу чего мы выступаем перед Ассамблеей в качестве отдельной группы.
We are certain that it will be a solid foundation for achieving greater unity and solidarity among the countries and the peoples of Africa,
Мы убеждены в том, что создание Африканского союза заложит прочные основы для укрепления единства и сплоченности стран и народов Африки
Reaffirming the common aspirations, unity and solidarity that led to the adoption of the Joint Declaration of the Seventy-seven developing countries at the conclusion of the first session of the United Nations Conference on Trade
Подтверждая общие чаяния, единство и солидарность, приведшие к принятию Совместной декларации 77 развивающихся стран при завершении первой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле
In order to strengthen unity and solidarity among the countries of the South,
Для того чтобы укрепить единство и солидарность стран Юга
The Argentine cause fostered unity and solidarity in South America and had always found regional support,
Отстаивание дела Аргентины содействует укреплению единства и солидарности в Южной Америке и всегда пользовалось региональной поддержкой,
77 has been and will be its unity and solidarity, its vision of fair,
главными достоинствами Группы 77 всегда были и будут ее единство и солидарность, ее видение честных,
The main purposes of OECS are to promote cooperation, unity and solidarity among its members and to defend their sovereignty,
Основные цели ОВГ заключаются в содействии сотрудничеству, единству и солидарности между ее членами и защите их суверенитета,
Emphasizing the necessity to continue strengthening the unity and solidarity among countries of the South, as an indispensable element in the defense of our right to development
Особо отмечая необходимость дальнейшего укрепления единства и солидарности между странами Юга в качестве неотъемлемого элемента защиты нашего права на развитие,
Results: 74, Time: 0.066

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian