UNPREDICTABLE in Russian translation

[ˌʌnpri'diktəbl]
[ˌʌnpri'diktəbl]
непредсказуемость
unpredictability
unpredictable
uncertainty
volatility
непредсказуемым
unpredictable
erratic
unforeseeable
unexpected
unpredictably
unpredictability
непредвиденные
unforeseen
unexpected
unintended
unanticipated
unforeseeable
extraordinary
contingency
incidental
contingent
unplanned
непрогнозируемого
unpredictable
непредсказуемой
unpredictable
unpredictably
unforeseeable
unexpected
непредсказуемыми
unpredictable
unforeseeable
incalculable
unexpected
erratic
unpredicted
непредсказуемые
unpredictable
unforeseeable
unforeseen
unexpected
incalculable
erratic
unpredicted
unpredictably
непредсказуемости
unpredictability
unpredictable
uncertainty
volatility
непредсказуемостью
unpredictability
unpredictable
uncertainty
volatility
непредвиденных
unforeseen
unexpected
unintended
unanticipated
unforeseeable
contingency
casual
extraordinary
contingent
unforseen
непрогнозируемыми
непрогнозируемый

Examples of using Unpredictable in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
its uncontrollable and unpredictable trajectory.
неудержимостью и непредсказуемостью его траектории.
The surprising, the unpredictable and Beautiful, attest that everything….
Удивительно, непредсказуемость и красивые, подтверждают, что все….
Which makes him totally unpredictable.
Что делает его совершенно непредсказуемым.
The ways to protect an employee from unpredictable behavior from an employer in future.
Способы защиты работника от непредвиденных действий со стороны работодателя в будущем.
Unpredictable situations made management very complex.
Непредсказуемые ситуации весьма осложняют управление.
ini-files with unpredictable consequences.
ini- файлы с непредсказуемыми последствиями.
Eddie was known for being violent and unpredictable onstage.
Эдди- знаток насилия и непредсказуемости на сцене.
They said that Nicole can be unpredictable, violent.
Они утверждают, что Николь может быть непредсказуемой, жестокой.
Current practices for funding the United Nations are fragmented and unpredictable.
Существующие методы финансирования Организации Объединенных Наций отличаются несогласованностью и непредсказуемостью.
With no rules… unpredictable.
Никаких правил… непредсказуемость.
Otherwise, it will lead to unpredictable results!
В противном случае это приведет к непредсказуемым результатам!
Your emotions will be unpredictable.
Ваши эмоции станут непредсказуемыми.
In reality, however, political will is ultimately unpredictable.
Однако в действительности политическая воля является в конечном итоге непредсказуемой.
Minimize internal IT infrastructure investments associated with unpredictable workloads.
Свести к минимуму инвестиции во внутреннюю ИТ- инфраструктуру, связанные с непредвиденными рабочими нагрузками.
A hunt is unpredictable- one of the reasons for its appeal.
Охота всегда притягательна своей непредсказуемостью.
Two more stages, completely unpredictable, still lie ahead.
Впереди еще два этапа, полных непредсказуемости.
Of course, time travel may be a little… unpredictable.
Разумеется, путешествие во времени может быть слегка… непредсказуемым.
Harnessing human children proved to be unpredictable long-term.
Использование человеческих детей доказывает непредсказуемость долгосрочной перспективы.
Randomness: add unpredictable variations to your pattern.
Randomness: добавляет непредсказуемые вариации в ваши паттерны.
Any escalation or unpredictable developments will immediately pose a threat to the Kremlin.
Любая эскалация или непредвиденное развитие сразу же создадут сложную ситуацию для Кремля.
Results: 2178, Time: 0.0759

Top dictionary queries

English - Russian