USE OF LANGUAGE in Russian translation

[juːs ɒv 'læŋgwidʒ]
[juːs ɒv 'læŋgwidʒ]
использовании языка
the use of language
использовании формулировок

Examples of using Use of language in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Decree of 19 April 2004 on the transmission of linguistic knowledge and the use of language in education.
Указ от 19 апреля 1999 года о передаче языковых знаний и об использовании языков в учебных заведениях.
Normative and technical prerequisites for the fulfilment of guarantees related to the use of language and script.
Нормативные и технические предпосылки для осуществления гарантий, связанных с использованием языка и письменности;
from University of Texas at Austin(1970), explored Ludwig Wittgenstein's use of language.
темой его исследования было использование языка в философии Людвига Виттгенштейна.
there are also many other pretty weighty in meaning and use of language.
есть также много других, довольно весомых по значению и применению языков.
We have a similar problem with draft resolution A/C.1/50/L.19 and the use of language and decisions from NPT in this particular draft resolution.
Аналогичные проблемы возникли у нас и с проектом резолюции A/ C. 1/ 50/ L. 19 и использованием в нем формулировок и решений, заимствованных из ДНЯО.
I would like to begin by expressing how struck I remain by Haddon's use of language.
Хотелось бы начать с выражения того, как я поражена тем, как умело Хаддонс использует язык.
In addition to the Language Act, the Local Government Organization Act also regulates the use of language in local government bodies. Article 41 of
Помимо Закона о языке, использование языка в органах местного самоуправления также регулируется Законом об организации местного самоуправления,
It was also important to avoid creating confusion in the use of language: paragraph 29 of the report referred to"unjustified" non-equal treatment,
Кроме того, важно избежать путаницы в использовании формулировок: в пункте 29 доклада говорится о" необоснованном" неравном обращении, что, как представляется,
participation in public life, the use of language, education and transfrontier contacts.
участие в общественной жизни, использование языка, образование и трансграничные контакты.
had alleged that even long-standing ethnic groups were discriminated against in such areas as schooling, use of language, place names and signposting.
даже давно существующие в стране этнические группы сталкиваются с дискриминацией в таких областях, как школьное образование, использование языка, выбор названий для мест проживания и их обозначение.
When adopting laws which directly affect culture, use of language, education, personal documentation,
При принятии законов, которые непосредственно касаются культуры, использования языка, образования, личных документов
there is still arguments over the groups use of language and marketing.
есть еще аргументы над группами использование языка и маркетинга.
laws that directly concern the culture, use of language, education, personal documents
непосредственно касающиеся культуры, использования языка, образования, документов,
Notwithstanding the laws on the use of language and script, withholds from
Которое в нарушение законодательства об использовании языка и письменности отменяет
For example, those who live compactly together in a part of the State territory may be entitled to rights regarding the use of language, and street and place names which are different from those who are dispersed, and may in some circumstances be entitled to some kind of autonomy.
Например, лица, компактно проживающие на какой-либо части территории государства, в отличие от лиц, проживающих некомпактно, могут рассчитывать на осуществление прав, касающихся использования языка и наименований улиц и мест, а также в некоторых случаях на автономию в определенных масштабах.
Those who live compactly together in a part of the State territory may be entitled to rights regarding the use of language, and street and place names which are different from those who are dispersed,
Лица, компактно проживающие на какойлибо части территории соответствующего государства, в отличие от лиц, проживающих некомпактно, могут рассчитывать на осуществление прав, касающихся использования языка и наименования улиц и мест, а также в некоторых
so many overwhelming difficulties, the human race retains a spirit that, together with the use of language, distinguishes it from any other species: hope.
таких значительных трудностей человеческая раса сохраняет дух, который вместе с использованием языка отличает ее от других живых существ, а именно дух надежды.
informing and official use of language and writing system.
информированием и официальным использованием языка и письменности.
particularly rights associated with the use of language.
в частности права, связанные с использованием языков.
The study also concluded that several Contracting Parties allowed the use of language as an alternative means of marking controls and this practice should
В исследовании был также сделан вывод о том, что несколько Договаривающихся сторон допускают использование текста в качестве альтернативного средства маркировки органов управления
Results: 67, Time: 0.0598

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian