VERIFICATION AND VALUATION in Russian translation

[ˌverifi'keiʃn ænd ˌvæljʊ'eiʃn]
[ˌverifi'keiʃn ænd ˌvæljʊ'eiʃn]
проверке и стоимостной оценке
verification and valuation
проверка и стоимостная оценка
verification and valuation
проверку и стоимостную оценку
verification and valuation

Examples of using Verification and valuation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Panel proceeds to the verification and valuation of each of the loss elements claimed.
она приступает к проверке и стоимостной оценке каждого заявленного элемента потерь.
None of these claims raise any new legal or verification and valuation issues.
Ни в одной из этих претензий не ставились какие-либо новые правовые вопросы или вопросы проверки и стоимостной оценки.
guided the accountants in the verification and valuation of the claims.
служили бухгалтерам ориентиром при проверке и стоимостной оценке претензий.
The Panel has considered two claims for the loss of key money that raise new verification and valuation issues.
Группа рассмотрела две претензии в отношении потери арендного залога, в связи с которыми возникают новые вопросы проверки и стоимостной оценки.
The Panel also engaged expert accounting consultants to assist in the verification and valuation of the second instalment claims.
Кроме того, она привлекла экспертов- консультантов по бухгалтерскому делу для оказания содействия в проверке и стоимостной оценке претензий второй партии.
This claim did not raise any new legal or verification and valuation issues.
В связи с данной претензией не возникает каких-либо новых юридических вопросов или вопросов проверки и стоимостной оценки.
Before discussing the Panel's specific recommendations for compensating the twenty-ninth instalment claims, it is important to restate the Panel's approach to the verification and valuation of these claims.
До обсуждения конкретных рекомендаций Группы относительно компенсации претензий двадцать девятой партии важно еще раз заявить о подходе Группы к проверке и стоимостной оценке этих претензий.
The claim for lost tangible property in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues.
Претензия в отношении утраты материального имущества в составе данной партии не порождает каких-либо новых юридических вопросов или вопросов проверки и стоимостной оценки.
The Panel also engaged expert accounting consultants to assist in the verification and valuation of the third instalment claims.
Кроме того, она привлекла экспертовконсультантов по бухгалтерскому делу для оказания содействия в проверке и стоимостной оценке претензий третьей партии.
Neither claim raised any new legal or verification and valuation issues.
Ни в одной из этих претензий не ставится каких-либо новых правовых вопросов или вопросов проверки и стоимостной оценки.
the Panel's approach to verification and valuation of tangible property losses depends on the nature of the asset affected.
подход Группы к проверке и стоимостной оценке потерь материальной собственности зависит от характера затронутых активов.
The claim did not raise any new legal or verification and valuation issues.
В связи с этой претензией не возникло никаких новых вопросов относительно правовой основы или проверки и стоимостной оценки.
The claims for vehicles in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues.
По претензиям в связи с потерей транспортных средств в рамках данной партии не возникло никаких новых юридических вопросов или вопросов проверки и стоимостной оценки.
The claims for loss of stock in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues.
Претензии в отношении потери товарно-материальных запасов в составе данной партии не порождают каких-либо новых юридических вопросов или новых вопросов проверки и стоимостной оценки.
The claims for restart costs in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues.
Претензии в отношении расходов на возобновление деятельности в составе этой партии не порождают каких-либо новых юридических вопросов или новых вопросов проверки и стоимостной оценки.
The claims for loss of cash in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues.
В связи с претензиями по поводу потери наличности в рамках этой партии не возникло никаких новых вопросов, касающихся правовой основы или проверки и стоимостной оценки.
The claims for restart costs in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues.
По претензиям в отношении расходов на возобновление деятельности не возникло никаких новых вопросов, касающихся правовой основы или проверки и стоимостной оценки.
The claims for loss of contract in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues.
В связи с этой партией претензий в отношении контрактных потерь никаких новых вопросов, связанных с правовой основой или проверкой и стоимостной оценкой, не возникло.
As a further check on the accuracy of data entry, the Verification and Valuation Support Branch of the secretariat conducted an independent quality assurance review.
Для дополнительного контроля точности ввода данных сектор поддержки деятельности по проверке и оценке секретариата провел независимый анализ качества ввода данных.
The first step in the verification and valuation process is a detailed review of all the documentary evidence submitted by the claimant for each loss category.
Первый шаг в процессе проверки и оценки- подробное рассмотрение всех документальных свидетельств, представленных заявителем по каждой категории потерь.
Results: 169, Time: 0.0571

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian