VIOLATION OF THE PRINCIPLE in Russian translation

[ˌvaiə'leiʃn ɒv ðə 'prinsəpl]
[ˌvaiə'leiʃn ɒv ðə 'prinsəpl]
нарушение принципа
violation of the principle
breach of the principle
violated the principle
contravention of the principle
infringement of the principle
disregard of the principle
нарушением принципа
violation of the principle
violate the principle
breach of the principle
нарушения принципа
violations of the principle
violating the principle
breach of the principle
infringements of the principle
infringing the principle
нарушении принципа
violation of the principle

Examples of using Violation of the principle in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such actions by the military constitute a violation of the principle of medical neutrality,
Подобные действия военных являют собой нарушение принципа нейтральности медицины,
believing that it would be a violation of the principle of independence of staff.
считая, что это было бы нарушением принципа независимости персонала.
alleging a violation of the principle of presumption of innocence,
является жертвой нарушения принципа презумпции невиновности,
for the simple reason that these violations- in particular, the violation of the principle of transparency- were committed by more than one non-governmental organization.
эти нарушения- в частности, речь идет о нарушении принципа транспарентности- были допущены несколькими неправительственными организациями.
are not founded on resolution 1244(1999) and constitute a violation of the principle of sovereignty and territorial integrity;
избирательный подход при применении законодательства не основаны на резолюции 1244( 1999) и представляют собой нарушение принципа суверенитета и территориальной целостности;
since that would be a violation of the principle of capacity to pay.
поскольку это было бы нарушением принципа платежеспособности.
Everyone is entitled to turn to the courts with a complaint about a violation of the principle of equality without regard to gender.
Каждый независимо от пола имеет право обращаться в суд с жалобой по поводу нарушения принципа равенства.
collective expulsion of aliens in violation of the principle of non-discrimination is prohibited.
коллективная высылка иностранцев в нарушение принципа недискриминации запрещена.
The observer complained against the violation of Article 13 of the Electoral Code in connection with the violation of the principle of transparency and openness in the conduct of elections.
Наблюдатель подала жалобу о нарушении ст. 13 ИК в связи с нарушением принципа гласности и открытости при проведении выборов.
The right to self-determination could not be used to justify the forcible separation of part of the territory of a State or the violation of the principle of the territorial integrity of States.
Право на самоопределение нельзя использовать для оправдания насильственного отделения части территории государства или нарушения принципа его территориальной целостности.
The refusal of a candidate or his headquarters to take part in the debates does not mean violation of the principle of equal opportunities.
Отказ кандидата либо его штаба от участия в дебатах не означает нарушение принципа равных возможностей.
Repeated imprisonment for refusal to serve in the armed forces may constitute a violation of the principle of ne bis in idem, and should therefore be ceased.
Повторное заключение людей в тюрьму за отказ служить в вооруженных силах может являться нарушением принципа ne bis in idem и поэтому оно не должно применяться.
Accordingly, an individual could be tried for crimes against humanity committed before the establishment of the court without violation of the principle of retroactivity.
Поэтому соответствующие лица могли быть судимы за преступления против человечности, совершенные до учреждения суда, без нарушения принципа отсутствия обратной силы.
Abolition of the statute of limitations for the crime of torture may imply the violation of the principle of equality.
Отмена срока давности за преступление в виде пыток может повлечь нарушение принципа равенства.
There are three situations in which direct attacks against members of police forces would not constitute a violation of the principle of distinction.
Существуют три ситуации, в которых прямые удары по сотрудникам полицейских сил не являлись бы нарушением принципа различия.
The claim alleged the incompatibility of the above-quoted provisions with the Constitution due to the violation of the principle of equality and the establishment of preventive censorship.
В заявлении подчеркивалась несовместимость вышеуказанных положений с Конституцией в силу нарушения принципа равноправия и утверждения системы превентивной цензуры.
constitutes a violation of the principle of equality.
является нарушением принципа равенства.
Police officers also received additional guidelines on investigating criminal offences involving xenophobia and the violation of the principle of equality.
Сотрудники полиции получили также дополнительные рекомендации по вопросам расследования уголовных преступлений, связанных с ксенофобией и нарушением принципа равенства.
was considered a violation of the principle of political equality.
считали нарушением принципа политического равенства.
financial embargo against Cuba as a violation of the principle of the sovereign equality of States.
финансовую блокаду против Кубы нарушением принципа суверенного равенства государств.
Results: 232, Time: 0.0676

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian