WE SHOULD CONSIDER in Russian translation

[wiː ʃʊd kən'sidər]
[wiː ʃʊd kən'sidər]
мы должны рассмотреть
we must consider
we should consider
we have to consider
we must address
we need to consider
we must examine
we have to address
we should address
we need to address
we have to look
нам следует рассмотреть
we should consider
we should look
we should address
we should review
we should explore
нам следует подумать
we should consider
we should think
we need to consider
мы должны рассмотреть вопрос
we should consider
we must consider
нам стоит рассмотреть
we should consider
мы должны подумать
we should think
we have to think
we must think
we should consider
we must consider
we should reflect
we have got to think
we must reflect
we need to reflect
we need to consider
нам следует учитывать
we should consider
we should take into account
нам необходимо рассмотреть
we need to consider
we need to address
we should consider
we must consider
we need to examine
we need to look
мы должны учитывать
we must take into account
we must bear in mind
we should take into account
we must consider
we have to take into account
we need to take into account
we have to consider
we must take into consideration
we have to bear in mind
we need to consider
мы должны рассматривать
we must consider
we should consider
we must see
we have to consider
we should see
we must address
we must view
we should look
we have to look
we must look

Examples of using We should consider in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Maybe we should consider other options, even desperate options?
Может быть, стоит рассмотреть другие варианты, даже самые безрассудные?
We should consider joining and implementing United Nations facilitation agreements.
Нам следует рассмотреть возможность присоединения к соглашениям Организации Объединенных Наций об упрощении процедур.
Perhaps we should consider separately the epic of"Ak-Moor"- this ode to love has become a cult.
Пожалуй, стоит рассмотреть отдельно эпос« Ак- Мөөр»- эта ода любви стала культовой.
M-maybe we should consider uh, postponing the division banquet.
Может быть мы должны рассмотреть Отмену банкета в честь объединения дивизий.
And, you know, we should consider changing Our company investments portfolio.
И, знаете, мы должны рассмотреть возможность изменения портфеля инвестиций нашей компании.
In order to have a successful Defect Removal Efficiency performance, we should consider the following factors.
Чтобы добиться эффективности устранения дефектов, нужно учитывать следующие факторы.
We should consider working a separate deal with MI6- because at this point…- Oh, for the love of God.
Мы должны рассмотреть отдельную сделку с Ми6, потому что в данный момент.
Thus, given the new security landscape, we should consider how to further strengthen their enforcement provisions.
Таким образом, с учетом новой ситуации в области безопасности нам следует рассмотреть, как дальнейшим образом укрепить их положения, касающиеся обеспечения соблюдения.
Along those same lines, we should consider improving our working methods to ensure that Assembly meetings will not take place in a half-empty room, as is often the case.
Аналогично, мы должны рассмотреть варианты совершенствования наших методов работы, с тем чтобы заседания Ассамблеи не проходили в полупустом зале, как это часто бывает.
In addition, we should consider how we can incorporate civil society input into country assessments and formalize our relationships.
Помимо этого, нам следует подумать над тем, как можно учитывать в страновых оценках вклады гражданского общества и как нам оформить наши взаимоотношения.
To make that happen, we should consider uncommon formats for our deliberations, for example the establishment of roundtables cutting across groups.
Для того чтобы это произошло, нам следует рассмотреть необычные форматы для наших обсуждений, например, создание групп для всеобъемлющих обсуждений за<< круглым столом.
I believe there's something else we should consider.
есть что-то еще, что мы должны рассмотреть.
Although thankfully the assassination attempt was foiled, we should consider what could have resulted had it succeeded.
Несмотря на то, что, к счастью, покушение было сорвано, нам следует подумать над тем, какими могли бы стать его результаты, если бы его цель была достигнута.
Now we should consider a network of centres around the world to share the latest crime-fighting techniques and technology.
Теперь мы должны рассмотреть вопрос о создании по всему миру сети центров для обмена самыми современными методами и техникой по борьбе с преступностью.
In short, we must work urgently on a bold blueprint for revitalization, which we should consider by the summer of next year.
Короче говоря, необходимо срочно приступить к осуществлению смелых планов возрождения, которые нам следует рассмотреть до лета следующего года.
We should consider how we can best contribute to the work undertaken in other forums to ensure unhindered access to space by all nations.
И нам следует подумать, как нам лучше всего способствовать работе, проводимой на других форумах, дабы обеспечить беспрепятственный доступ к космосу для всех стран.
We should consider, for example, the establishment of special list of reserve items,
Например, мы должны рассмотреть вопрос о составлении специального списка резервных пунктов без ущерба для того,
perhaps we should consider how you could have.
Возможно, нам стоит рассмотреть., как ты мог их совершить.
We believe that, instead of advocating the legalization of drugs, we should consider the need to criminalize consumption.
Мы считаем, что вместо того, чтобы выступать за легализацию наркотиков, нам следует рассмотреть необходимость объявить вне закона потребление наркотиков.
Results: 134, Time: 0.1022

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian