we must considerwe should considerwe have to considerwe must addresswe need to considerwe must examinewe have to addresswe should addresswe need to addresswe have to look
нам следует рассмотреть
we should considerwe should lookwe should addresswe should reviewwe should explore
нам следует подумать
we should considerwe should thinkwe need to consider
мы должны рассмотреть вопрос
we should considerwe must consider
нам стоит рассмотреть
we should consider
мы должны подумать
we should thinkwe have to thinkwe must thinkwe should considerwe must considerwe should reflectwe have got to thinkwe must reflectwe need to reflectwe need to consider
нам следует учитывать
we should considerwe should take into account
нам необходимо рассмотреть
we need to considerwe need to addresswe should considerwe must considerwe need to examinewe need to look
we must take into accountwe must bear in mindwe should take into accountwe must considerwe have to take into accountwe need to take into accountwe have to considerwe must take into considerationwe have to bear in mindwe need to consider
мы должны рассматривать
we must considerwe should considerwe must seewe have to considerwe should seewe must addresswe must viewwe should lookwe have to lookwe must look
Examples of using
We should consider
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Maybe we should consider other options, even desperate options?
Может быть, стоит рассмотреть другие варианты, даже самые безрассудные?
We should consider joining and implementing United Nations facilitation agreements.
Нам следует рассмотреть возможность присоединения к соглашениям Организации Объединенных Наций об упрощении процедур.
Perhaps we should consider separately the epic of"Ak-Moor"- this ode to love has become a cult.
Пожалуй, стоит рассмотреть отдельно эпос« Ак- Мөөр»- эта ода любви стала культовой.
Thus, given the new security landscape, we should consider how to further strengthen their enforcement provisions.
Таким образом, с учетом новой ситуации в области безопасности нам следует рассмотреть, как дальнейшим образом укрепить их положения, касающиеся обеспечения соблюдения.
Along those same lines, we should consider improving our working methods to ensure that Assembly meetings will not take place in a half-empty room, as is often the case.
Аналогично, мы должны рассмотреть варианты совершенствования наших методов работы, с тем чтобы заседания Ассамблеи не проходили в полупустом зале, как это часто бывает.
In addition, we should consider how we can incorporate civil society input into country assessments and formalize our relationships.
Помимо этого, нам следует подумать над тем, как можно учитывать в страновых оценках вклады гражданского общества и как нам оформить наши взаимоотношения.
To make that happen, we should consider uncommon formats for our deliberations, for example the establishment of roundtables cutting across groups.
Для того чтобы это произошло, нам следует рассмотреть необычные форматы для наших обсуждений, например, создание групп для всеобъемлющих обсуждений за<< круглым столом.
I believe there's something else we should consider.
есть что-то еще, что мы должны рассмотреть.
Although thankfully the assassination attempt was foiled, we should consider what could have resulted had it succeeded.
Несмотря на то, что, к счастью, покушение было сорвано, нам следует подумать над тем, какими могли бы стать его результаты, если бы его цель была достигнута.
Now we should consider a network of centres around the world to share the latest crime-fighting techniques and technology.
Теперь мы должны рассмотреть вопрос о создании по всему миру сети центров для обмена самыми современными методами и техникой по борьбе с преступностью.
In short, we must work urgently on a bold blueprint for revitalization, which we should consider by the summer of next year.
Короче говоря, необходимо срочно приступить к осуществлению смелых планов возрождения, которые нам следует рассмотреть до лета следующего года.
We should consider how we can best contribute to the work undertaken in other forums to ensure unhindered access to space by all nations.
И нам следует подумать, как нам лучше всего способствовать работе, проводимой на других форумах, дабы обеспечить беспрепятственный доступ к космосу для всех стран.
We should consider, for example, the establishment of special list of reserve items,
Например, мы должны рассмотреть вопрос о составлении специального списка резервных пунктов без ущерба для того,
perhaps we should consider how you could have.
Возможно, нам стоит рассмотреть., как ты мог их совершить.
We believe that, instead of advocating the legalization of drugs, we should consider the need to criminalize consumption.
Мы считаем, что вместо того, чтобы выступать за легализацию наркотиков, нам следует рассмотреть необходимость объявить вне закона потребление наркотиков.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文