WE UNDERTAKE in Russian translation

[wiː ˌʌndə'teik]
[wiː ˌʌndə'teik]
мы обязуемся
we commit ourselves
we undertake
we pledge
we shall
we agree
we shall be obligated
we promise
мы предпринимаем
we are taking
we are making
we have taken
we have undertaken
we are undertaking
we will take
we have made
we are doing
мы принимаем
we take
we accept
we adopt
we make
we receive
we welcome
we embrace
we are hosting
we undertake
we have
мы беремся
we take
we undertake
мы проводим
we conduct
we spend
we hold
we perform
we carry out
we have
we do
we provide
we run
we are pursuing
мы осуществляем
we carry out
we provide
we are implementing
we perform
we have
we have implemented
we conduct
we are undertaking
we make
we have undertaken
мы берем
we take
we charge
we get
we undertake
we accept
we're going
we put
we bring our
we assume
мы проводить
мы выполняем
we perform
we carry out
we do
we fulfill
we execute
we are fulfilling
we deliver
we make
we are implementing
we engage

Examples of using We undertake in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On every project we undertake on a huge responsibility for fulfilling all requirements,
На каждом проекте мы принимаем на себя огромную ответственность за выполнение всех требований,
The projects we undertake are completed within the promised time frame
Эти проекты мы беремся будут завершены в обещанный срок
where we undertake our last acclimatization stage.
где мы предпринимаем наш последний этап акклиматизации.
We undertake a thorough interview process
Мы проводим серьезные интервью
We undertake to implement the latest technological innovations to ensure a high degree of privacy for your transactions.
Мы обязуемся делать все необходимое, используя последние технологические инновации, для обеспечения высокой степени секретности ваших данных.
We undertake appropriate technical
Мы принимаем соответствующие технические
In addition, any project we undertake today should yield at least a UAH 1 million profit.
Кроме этого, любой проект, за который мы беремся в нынешних условиях, должен приносить минимум миллион гривен дохода.
We undertake all the cares of organization of your event from transfer booking to press-conference organization.
Мы берем все заботы по организации мероприятия на себя: начиная от заказа трансфера, заканчивая организацией пресс-конференции.
We undertake to behave honestly
Мы обязуемся действовать честно
We undertake and/or advocate for adequate and appropriate research to
Исследования n Мы проводим и/ или призываем к проведению адекватных
technologically efficient solutions for all projects we undertake and a sense of personal responsibility for the results.
технологически емких решений во всем, за что мы беремся, и высокая личная ответственность за результат.
During the warranty period, we undertake to remedy any defects attributable to poor materials or workmanship.
Мы обязуемся в течение гарантийного срока устранить все неполадки устройства, связанные с дефектами материала или ошибками конструкции.
simple for customers and we undertake the perform of most procedures.
выполнение большинства процедур мы берем на себя.
They would be very pleased to tell you more about the translation work we undertake for hospitals, medical institutions and the market sector.
Он с удовольствием расскажет Вам более подробно о переводческой работе, которую мы выполняем для больниц, медицинских учреждений и сектора рынка.
These are some general reflections on the broader context in which we undertake our deliberations here in the First Committee.
Таковы некоторые общие соображения относительно широкого контекста, в котором мы проводим свои обсуждения здесь, в Первом комитете.
the media audience, we undertake the development and implementation of various complexity ATL concepts.
аудитория, мы беремся за разработку и внедрение самых разных по сложности рекламных кампаний.
We undertake to endeavour to preserve the unity of Yemen
Мы обязуемся прилагать усилия по сохранению единства Йемена
convince her of expediency of delivery of permission, all of it we undertake!
убеждать ее в целесообразности выдачи разрешения, все это мы берем на себя!
making it our continuous reasonability in every action and task we undertake on a daily basis.
работниками компании, в каждом действии и каждой задаче, которые мы выполняем ежедневно.
We undertake to sustain the progress already made
Мы обязуемся сохранить то, что уже достигнуто,
Results: 221, Time: 0.099

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian