являются результатом
are the result
are the outcome
stem
are due
are the fruit
are the product
are derived
are caused являются следствием
are the result
are a consequence
stem
are due
were attributable
are caused
are consequential были обусловлены
were due
were attributable
resulted
were caused
stemmed
were driven
arose
were prompted
were attributed to
were based обусловлены
due
resulted
are attributable
stem
caused
arise
relate to
attributed to
derive
reflect объясняется
is due
is attributable
is explained
because
resulted
owing to
reflects
stemmed
is attributed to были вызваны
were caused
were due
were summoned
were called
resulted
were triggered
were attributable
having called
were motivated
were prompted стали следствием
were the result
were caused были следствием
were the result
were a consequence
were due стали итогом
Zhanibek Kadyrzhanuly presented demos, which were the result of the production of domestic recycling companies. Жанибек Кадыржанулы представил демонстрационные материалы, являющие ся результатом производства отечественных перерабатывающих компаний. You ended my family, and they were the result . Its institutions, laws and procedures were the result of many years of experience. Действующие в стране институты, законы и процедуры- результат многолетнего опыта. His magical shots were the result of years of practice. Его яркие удары- результат долгих лет тренировок. Some had visible scars on their bodies which they claimed were the result of torture. У некоторых имелись заметные шрамы на теле, которые они представили как результаты пыток.
The floods and mudflows were the result of heavy rains in the area.Наводнения и селевые потоки стали результатом обильных осадков. Well, the lesions in Midge's trachea were the result of a severe anaphylactic reaction to a chemical known as a-Terpineol. Так, повреждения трахеи у Мидж являются результатом тяжелой анафилактической реакции на химическое вещество известное как" альфа- Терпинеол. the technological infrastructure of the tool were the result of a broad consultation process involving States parties,техническая инфраструктура этого средства являются результатом процесса широких консультаций, в который были вовлечены государства- участники, All three cases were the result of insufficient examination of supporting documentation when claims and payments were processed. Во всех трех случаях убытки были результатом недостаточно внимательного изучения подтверждающей документации при обработке требований и платежей. The arrests were carried out by the authorities of Serbia and were the result of improved effective leadershipАресты были произведены властями Сербии и стали результатом более эффективного руководства Some of the objections raised by delegations were the result of misinterpretation and could be overcome through further dialogue. Некоторые возражения, высказанные делегациями, являются результатом неверного толкования, и их можно преодолеть с помощью дальнейшего диалога. The elevated levels of continuous noise recorded in 2009 apparently were the result of‘normal' operations on the PA-A(Molikpaq)Как представляется, повышенные уровни непрерывного шума, записанные в 2009 г., были результатом « нормальных» Those difficulties were the result of the non-payment of assessed contributions, Эти трудности являются результатом невыплаты начисленных взносов, It is now evident that such assurances were the result of false promises by India Теперь стало очевидно, что такие заверения стали результатом лживых посулов со стороны Индии They were the result of the economic, social According to the investigation, said"disturbances" were the result of a conspiracy, and all the arrested were receiving special assignments. По версии следствия« беспорядки» были результатом « заговора», а все арестованные получали специальные задания. The studies were the result of collaboration with the Governments of MozambiqueЭти исследования стали результатом сотрудничества ЮНКТАД с правительствами Замбии The crimes listed in article 19 were the result of State policy rather than individual conductПреступления, перечисленные в статье 19, являются результатом государственной политики, а не поведения индивида, The greatest achievements in the West were the result of a complex process of cultural exchange between East and West.Величайшие западные достижения были результатом сложного процесса культурного обмена между Востоком и Западом. accounting scandals were the result of a 5 wayfive-way failure in corporate governance. скандалы в бухгалтерской сфере являются следствием провалов в функционировании пяти звеньев системы корпоративного управления.
Display more examples
Results: 413 ,
Time: 0.0971