WILL CONTINUE TO KEEP in Russian translation

[wil kən'tinjuː tə kiːp]
[wil kən'tinjuː tə kiːp]
будет продолжать держать
will continue to keep
продолжит
will continue
would continue
further
keeps
shall continue
will remain
will pursue
would pursue
будет по-прежнему держать
will continue to keep
будет продолжать следить
will continue to monitor
will continue to follow
would continue to monitor
would continue to follow
will continue to ensure
will continue to keep
would keep
будем продолжать сохранить
продолжим информировать

Examples of using Will continue to keep in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In pursuance of its mandate, the Committee will continue to keep the situation relating to the question of Palestine under review
В порядке осуществления своего мандата Комитет будет продолжать следить за положением в вопросе о Палестине и принимать участие в
The Security Council will continue to keep arrangements for consultations and the exchange of information
Совет Безопасности будет продолжать заниматься рассмотрением процедур проведения консультаций
The programme will continue to keep a fair balance between activities of general interest(with outputs available to all GTPNET members)
Программа будет по-прежнему сохранять справедливое равновесие между направлениями деятельности, представляющими общий интерес( при этом итоговые результаты
I am confident that Your Majesty will continue to keep the development of our relations in the focus of Your Majesty's attention with the same consistency," reads the congratulatory message of the President of Armenia to Queen Elizabeth II.
Уверен, что Ваше Величество с прежней последовательностью продолжит держать в сфере своего внимания развитие отношений с Арменией",- сказано в послании Президента РА, направленном Королеве Елизавете Второй.
The Committee will continue to keep under review the practical constraints on the use of MERs for conversion purposes,
Комитет будет продолжать анализировать практические трудности, связанные с использованием РВК для целей пересчета,
the leadership of MINUSTAH will continue to keep the structure of the Mission under constant review
руководство МООНСГ продолжат держать вопрос о структуре Миссии в поле зрения,
In pursuance of its mandate, the Committee will continue to keep the situation relating to the question of Palestine under review
Во исполнение своего мандата Комитет продолжит следить за ситуацией в отношении вопроса о Палестине
Unless the Council requests otherwise, I will continue to keep its members informed by submitting every six months a report on developments in the situation in the Central African Republic,
Если Совет не примет иного решения, я буду продолжать регулярно информировать его членов, представляя каждые шесть месяцев доклад о развитии ситуации в Центральноафриканской
As usual, our newsletter will continue to keep you informed of the legal,
Как обычно, наш« Вестник» будет продолжать знакомить вас с новостями бухгалтерской,
As requested by the Security Council at the launch of the European Union Police Mission in 2002, we will continue to keep the Security Council updated on the progress of the new phase of the Mission.
В соответствии с просьбой Совета Безопасности, выраженной в начале развертывания Полицейской миссии Европейского союза в 2002 году, мы будем продолжать информировать Совет Безопасности о прогрессе в осуществлении нового этапа Миссии.
as the Bank of Japan will maintain monetary policy parameters stable and will continue to keep the yield on 10-year bonds(JGB) near zero.
так как Банк Японии сохранит параметры монетарной политики и продолжит удерживать доходность 10- летних облигаций( JGB) около нуля.
The Council will continue to keep arrangements for consultations and the exchange of information
Совет будет продолжать заниматься рассмотрением процедур проведения консультаций
Also recommended that the Conference note that the Director-General will continue to keep extrabudgetary accounts in United States dollars,
Рекомендовал также Конференции принять к сведению, что Генеральный директор будет по-прежнему вести внебюджетные счета в долларах США,
Supplements will continue to keep you inspired.
Дополняет будет и далее держать вас вдохновила.
However, management will continue to keep these at a minimum in the future.
Однако в будущем руководство намерено попрежнему сводить количество таких случаев к минимуму.
and the Committee will continue to keep developments under review.
и Комитет будет и дальше следить за развитием событий в этой области.
The GEF will continue to keep the Conference of the Parties informed of new progress in its future reports.
ФГОС будет в своих будущих докладах продолжать информировать Конференцию Сторон о дальнейшем прогрессе.
Call your service representative the cooling system will continue to keep food products cold,
Позвоните в сервисный центр система охлаждения будет и далее поддерживать низкую температуру продуктов,
The United Nations will continue to keep all these concerns under close review to ensure that the work of observers remains unimpeded.
Организация Объединенных Наций будет продолжать внимательно следить за всеми этими проблемами в целях обеспечения того, чтобы наблюдатели продолжали беспрепятственно осуществлять свою работу.
While work is humming on expanding abilities of themes Fashionista and SimplePuzzle, I will continue to keep you informed of latest news.
Пока кипит работа над расширением возможностей тем Fashionista и SimplePuzzle, я буду и дальше держать вас в курсе последних событий.
Results: 614, Time: 0.0921

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian