WILL NEVER BE THE SAME in Russian translation

[wil 'nevər biː ðə seim]
[wil 'nevər biː ðə seim]
никогда не будет прежней
will never be the same
's never gonna be the same
никогда не станет прежней
will never be the same
никогда не будет прежним
will never be the same
would never be the same
никогда не буду прежней
will never be the same

Examples of using Will never be the same in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This place will never be the same without you.
Это место не будет таким же без тебя.
Anncr: 15th division will never be the same.
Участок больше не будет прежним.
That boy will never be the same.
Этот парень никогда не будет тем же.
Things will never be the same.
Ничего не будет прежним.
The world will never be the same for him.".
Мир никогда не будет тем же самым для него.
And all too truly you will never be the same again.
И все слишком по-настоящему, так что вы никогда не будете такими же как прежде».
your life will never be the same.
твоя жизнь навсегда изменится.
The doctors did what they could, but she will never be the same.
Доктора сделали все, что могли, но она никогда больше не будет прежней.
Now that Spider-Man's gone, this city will never be the same.
Без Человека- паука город уже не будет прежним.
If he lives, he will never be the same again!
Даже если он выживет, он уже не будет тем же.
our relationship will never be the same.
наши отношения уже никогда не будут прежиими.
His political phrase was:"Brasília will never be the same.
Его предвыборным лозунгом стали слова« Бразилия никогда не будет той же».
a fragment of the day that will never be the same.
фрагмент дня, который больше никогда не повториться.
they noted that world politics will never be the same.
мировая политика уже никогда не будет прежней.
then know that after that your life will never be the same.
после этого ваша жизнь уже никогда не будет прежней.
The idea that:«Your world will never be the same after your first dive», turned out to be true.
Фраза« После погружения ваш мир никогда не будет прежним» оказалась правдой.
The world will never be the same after these trucks start running along these routes.
Мир уже никогда не будет прежним после того, как грузовики пойдут по этим маршрутам.
Today we can say that Moscow real estate market will never be the same.
Сегодня мы с уверенностью можем констатировать, что столичный рынок недвижимости уже никогда не будет прежним.
I remember our instructor saying,«Your world will never be the same after your first dive».
Из этого курса мне запомнилась фраза:« После погружения ваш мир никогда не будет прежним».
the world will never be the same.
мир никогда не будет прежним».
Results: 61, Time: 0.0729

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian