WOULD BE IN A POSITION in Russian translation

[wʊd biː in ə pə'ziʃn]
[wʊd biː in ə pə'ziʃn]
будет в состоянии
will be able
would be able
will be in a position
would be in a position
will be capable of
смогли бы
could
would be able
would enable
would be in a position
будут в состоянии
will be able
were in a position
would be able
will be in a position
will be in a state
будут способны
will be able
would be able
will be capable of
can
would be in a position
may be able
окажутся в состоянии
be able
would be in a position

Examples of using Would be in a position in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The GEF would be in a position to take advantage of synergies with its current activities that support SMC,
ФГОС смог бы воспользоваться преимуществами синергетических связей со своими текущими мероприятиями в поддержку РРХВ
The Government of Hungary would be in a position to organize this Conference between October 1999
Правительство Венгрии смогло бы организовать эту конференцию в период между октябрем 1999 года
In the organizational framework, it was stated that an evaluation would be carried out in week 10 so that we would be in a position to decide on the way forward for the second part of the CD session.
В организационной структуре было заявлено, что на десятой неделе будет проведена оценка, с тем чтобы мы были в состоянии определить путь вперед на вторую часть сессии КР.
The ratification process had been rather lengthy because the Russian Federation had been anxious to ensure that it would be in a position to comply fully with the commitments flowing from the Protocol.
Что процесс ратификации занял столько времени, говорит о том, что Российская Федерация желает обеспечить, чтобы она была в состоянии в полной мере выполнять обязательства по Протоколу.
For the first time, the Asian and Pacific region would be in a position to track progress towards improving the quality of life
Впервые у Азиатско-Тихоокеанского региона будет возможность отслеживать прогресс на пути повышения качества жизни
Such information should be conveyed to the CCAMLR Secretariat by the Flag State on arrival in port so that the Secretariat would be in a position to verify the information provided under the CDS.
Такая информация должна передаваться в Секретариат АНТКОМа государством флага по прибытии в порт, для того чтобы Секретариат имел возможность проверить информацию, представленную в рамках СДУ.
the very competent delegation despatched by the Government would be in a position to reply fully to the Committee's queries and comments.
весьма компетентная делегация, направленная правительством Японии, будет способна в полной мере ответить на вопросы и комментарии Комитета.
With respect to 2006 he reported that the two exporting countries had undertaken to investigate whether they would be in a position to submit any affirmations;
Что касается 2006 года, он сообщил, что две экспортирующие страны обязались изучить вопрос о том, смогут ли они представить какие-либо подтверждения;
the Democratic Republic of the Congo itself, UNHCR would be in a position to begin the repatriation of volunteer refugees from Kenya by the end of the year.
в самой Демократической Республике Конго, УВКБ ООН будет в состоянии начать к концу года репатриацию беженцев из Кении на добровольной основе.
With the blue copy in our hands, we would be in a position, first, to follow the evolution of issues under consideration;
Имея на руках предварительный вариант, мы смогли бы, во-первых, проследить за развитием рассматриваемых вопросов;
it is anticipated that the Secretariat would be in a position to inform the General Assembly on how to meet the additional requirements.
на его седьмой сессии, Секретариат будет в состоянии проинформировать Генеральную Ассамблею о возможных способах покрытия этих дополнительных потребностей.
Regional offices would be in a position then to ensure coherent UNEP responses to regional
Тогда региональные отделения будут способны обеспечивать согласованное реагирование ЮНЕП на региональные
the Bougainville Constitution would be adopted and the authorities would be in a position to resume the dialogue with the Committee.
к тому времени Конституция Бугенвиля будет принята и что власти окажутся в состоянии возобновить диалог с Комитетом.
the Special Commission and IAEA would be in a position to conclude that Iraq had completed the actions necessary to bring it into compliance with paragraphs 8,
Специальная комиссия и МАГАТЭ будут в состоянии сделать вывод о том, что Ирак завершил мероприятия, необходимые для выполнения им положений пунктов 8,
as the secretariats would be in a position to alert each body to any risk of duplication that might arise from decisions envisaged by the others.
поскольку эти секретариаты будут в состоянии сообщать каждому органу о какой-либо опасности дублирования усилий, которая может возникать в связи с решениями, принимаемыми другими органами.
The Committee would be in a position to promote more effectively better living conditions in the ECE region, through democratic governance, strong public participation,
Комитет смог бы более эффективно стимулировать улучшение условий жизни в регионе ЕЭК на основе демократического управления,
the international organization would be in a position to comply with international law.
международная организация была в состоянии соблюдать международное право.
the Conference was informed that the Treaty Section of the United Nations Office of Legal Affairs strongly recommended that this footnote should be kept so that the depositary would be in a position to assess independently entities which could become Contracting Parties, on the sole basis of the treaty.
решения Конференция была проинформирована о том, что Договорная секция Управления по правовым вопросам ООН настоятельно рекомендует сохранить эту сноску по той причине, что депозитарий должен быть в состоянии самостоятельно, только на основе договора, определять субъекты, которые могут стать договаривающимися сторонами.
reiterates that the purpose of the presence of these troops is to provide genuine protection for those areas until such time as the Bosnian armed forces would be in a position to undertake the task of defending their territory.
целью присутствия этих Сил является обеспечение действенной охраны этих зон, до тех пор пока боснийские вооруженные силы не будут в состоянии взять на себя задачу охраны своей территории.
by which time it was expected that the Government would be in a position to take on this responsibility, in line with the conclusions of the Peace Implementation Conference
вплоть до конца года, когда, как ожидалось, правительство будет в состоянии взять на себя эту обязанность в соответствии с выводами Конференции по выполнению Мирного соглашения,
Results: 61, Time: 0.0642

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian