will be heldwill be conductedwould be heldwill take placewill be carried outwould be conductedwill be undertakenshall be heldwould take placewould be carried out
Examples of using
Would hold
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
For instance, British Columbia, Alberta and Manitoba would hold a meeting in March 2007 to share best practices,
Так, например, в марте 2007 года состоится встреча представителей Британской Колумбии, Альберты
In addition, it was decided that the Group would hold face-to-face meetings
Кроме того, было решено, что Группа будет проводить личные встречи
Working Group I(Procurement) would hold its nineteenth session in Vienna from 11 to 15 October 2010;
Рабочая группа I( Закупки) проведет свою девятнадцатую сессию в Вене с 11 по 15 октября 2010 года;
It was decided that the Working Group would hold its first meeting in 2000, in conjunction with the seventh session of the Committee on Environmental Policy.
Было решено, что первое совещание Рабочей группы состоится в 2000 году совместно с седьмой сессией Комитета по экологической политике.
Working Group IV(Electronic Commerce) would hold its forty-sixth session in Vienna from 6 to 10 December 2010;
Рабочая группа IV( Электронная торговля) проведет свою сорок шестую сессию в Вене с 6 по 10 декабря 2010 года;
The Subcommittee also noted that the ITU Council would hold its next session in July 2012
Подкомитет отметил также, что следующая сессия Совета МСЭ состоится в июле 2012 года, а следующая Полномочная конференция
He would hold this position for over thirty years though he would later leave the Liberal Party on the issue of Irish Home Rule in 1886.
Он занимал эту должность более тридцати лет, несмотря на то, что впоследствии в 1886 году покинул Либеральную партию из-за своей позиции по вопросу Ирландской автономии.
One indigenous representative stated that her organization would hold international conferences on youth and women.
Одна из представителей заявила, что ее организация будет проводить международные конференции по проблемам молодежи и женщин.
Working Group VI(Security Interests) would hold its eighteenth session in Vienna from 8 to 12 November 2010.
Рабочая группа VI( Обеспечительные интересы) проведет свою восемнадцатую сессию в Вене с 8 по 12 ноября 2010 года.
It was decided that the Working Group would hold its first meeting in 2005, in conjunction with the twelfth session of the Committee on Environmental Policy.
Было решено, что первое совещание Рабочей группы состоится в 2005 году и будет приурочено к двенадцатой сессии Комитета по экологической политике.
Zambia would hold presidential and general elections in 2011,
В 2011 году в Замбии будут проводиться президентские и всеобщие выборы,
This made him the effective head of state of Mongolia, a position he would hold from November 29,
Эту должность он занимал с 29 ноября 1924 по 15 ноября 1927 года,
His delegation expected that the High-level Independent Panel on Peace Operations would hold substantive consultations with troop-contributing countries.
Его делегация ожидает, что Независимая группа высокого уровня по операциям в пользу мира будет проводить предметные консультации со странами, предоставляющими войска.
Working Group VI(Security Interests) would hold its sixth session in Vienna from 30 August to 3 September 2004.
Рабочая группа VI( Обеспечительные интересы) проведет свою шестую сессию в Вене с 30 августа по 3 сентября 2004 года.
Those working groups would hold a joint meeting, with the participation
В ноябре 2014 года в Риме состоится совместное совещание этих рабочих групп,
He would hold this post for 26 consecutive years,
Он занимал этот пост 26 лет, дольше,
The Advisory Committee notes that it is envisaged that the Counter-Terrorism Committee would hold 217 meetings in 2002.
Консультативный комитет отмечает, что в течение 2002 года предусматривается проведение 217 заседаний Контртеррористического комитета.
He informed GRSG that the informal group would hold its next meeting in Madrid,
Он проинформировал GRSG, что неофициальная группа проведет свое следующее совещание в Мадриде 17
He would hold this position until 1932, when he was appointed Governor and Commander-in-Chief of Cyprus.
Эту должность он занимал до 1932 года, когда был переведен на должность губернатора Кипра.
Staff recruited for short-term requirements would hold temporary appointments for service limited to a particular mission.
Сотрудники, привлекаемые для удовлетворения краткосрочных потребностей, будут иметь временные назначения для прохождения службы только в определенных миссиях.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文