WOULD IMPLEMENT in Russian translation

[wʊd 'implimənt]
[wʊd 'implimənt]
будет осуществлять
will implement
will carry out
will provide
will undertake
will exercise
would exercise
would implement
will pursue
will perform
would carry out
выполнит
fulfils
will perform
will meet
will implement
will do
would implement
will carry out
will comply
will fulfill
would comply
осуществит
will undertake
will implement
will carry out
would implement
would undertake
will conduct
will exercise
will perform
shall exercise
would exercise
будет применять
will apply
would apply
be applied
will use
will implement
will employ
be used
would use
will adopt
shall apply
введет
will introduce
imposes
would introduce
will enter
will put
would implement
will implement
will establish
will inject
have entered
будет реализовывать
will implement
will realize
would implement
will pursue
will undertake
реализует
implements
sells
realizes
carries out
exercises
isimplementing
achieves
realises
будет внедрять
will implement
will introduce
will establish
be implemented
will deploy
would implement
будут осуществлять
will implement
will carry out
will undertake
will conduct
will exercise
would exercise
would carry out
would implement
will perform
would undertake
выполнят
fulfil
will perform
meet
implement
would honour
will honour
do
comply
will fulfill
will execute

Examples of using Would implement in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that the United Nations would implement the provisions of the Charter equitably and objectively.
Организация Объединенных Наций будет применять положения Устава справедливым и объективным образом.
The Advisory Committee enquired as to how the Mission would implement the reductions envisaged without impacting its capacity to fulfil its mandate.
Консультативный комитет запросил разъяснения относительно того, как Миссия будет реализовывать предусмотренное сокращение, чтобы это не сказалось на ее способности выполнять свой мандат.
it appeared likely that the Government would implement some form of tax cuts on a multi-year basis
1998 года представляется вероятным, что правительство введет сокращение некоторых налогов на период в несколько лет
programmes with which PAHO would implement the Initiative, which included cooperation with indigenous organizations
совместно с которыми ПОЗ будет осуществлять упомянутую инициативу, предусматривающую, в частности,
The Group also hoped that UNIDO would implement a greater number of energy-
Группа также надеется, что ЮНИДО осуществит большее число проектов,
The representative of the United Nations informed the Commission that his Organization would implement the decision of the ILO Tribunal.
Представитель Организации Объединенных Наций информировал Комиссию о том, что его Организация выполнит решение Трибунала МОТ.
Conference Management would implement changes to allow a more integrated approach to planning and managing meetings and documentation.
конференционному управлению реализует изменения, которые позволят обеспечить более комплексный подход к планированию проведения заседаний и подготовке документации и управлению ими.
Clarification was sought about how the programme would implement the strategy of the Office as well as about the criteria for the selection of legislative mandates.
Был задан вопрос о том, каким образом программа будет осуществлять стратегию Управления, а также, какие критерии будут использоваться для отбора законодательных мандатов.
the Government would implement the judgement of the European Court on Human Rights
то правительство осуществит постановление Европейского суда по правам человека
Chile, would implement a national PRTR system.
седьмая- Чили- будет реализовывать национальную систему РВПЗ.
The representative of Chile stated that his Government would implement the resolution within its internal legal framework.
Представитель Чили заявил, что его правительство будет осуществлять эту резолюцию в рамках своей внутренней правовой системы.
The Libyan Arab Jamahiriya would implement the Beijing Platform for Action in its development policy.
Ливийская Арабская Джамахирия реализует положения Пекинской платформы действий в своей политике в области развития.
That sum would be paid to the landlord of the new compound, who would implement the project and assume all risks for the construction of the new premises.
Эта сумма будет выплачена владельцу нового комплекса, который осуществит проект и возьмет на себя всю ответственность за строительство новых зданий.
The lightning network would implement a smart contract script into the Bitcoin network that would open private payment channels between a peer
Сеть lightning будет внедрять сценарий смарт- контракта в сеть Bitcoin, которая откроет частные платежные каналы между одноранговыми узлами,
The State was aware of its responsibilities in satisfying the needs of the population and would implement the Peacebuilding Commission's recommendations.
Государство осознает свою ответственность в деле удовлетворения потребностей населения и будет реализовывать все рекомендации Комиссии.
On the other hand, it is inconceivable that the court would implement an agreement that it had not agreed to when it was submitted to it in a specific proceeding.
С другой стороны, невозможно предположить, что суд будет осуществлять соглашение, с которым он не согласился, когда оно было представлено ему в рамках конкретной процедуры.
It was his expectation that States parties would implement the protocol in keeping with the letter
Он ожидает, что государства- участники будут осуществлять протокол в соответствии с буквой
The African Union, in partnership with UNIDO, would implement various measures endorsed in the Action Plan for Accelerated Industrial Development of Africa which had been finalized at the recent meeting of CAMI.
Африканский союз, в партнерстве с ЮНИДО, будет осуществлять различные меры, одобренные в Плане действий по ускорению промышленного развития Африки, который был утвержден на недавней сессии КМПАС.
trusted that all parties would implement them promptly and fully.
что все стороны выполнят их в короткие сроки и в полном объеме.
Bilateralization, for its part, allowed States parties to a multilateral convention to choose the partners with which they would implement the regime provided for therein.
Достижение же двусторонних договоренностей со своей стороны дает государствам- участникам многосторонних договоров возможность выбирать партнеров, с которыми они будут осуществлять режим, предусмотренный в договоре.
Results: 157, Time: 0.0831

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian