WOULD NOT INCLUDE in Russian translation

[wʊd nɒt in'kluːd]
[wʊd nɒt in'kluːd]
не будет включать
would not include
will not include
did not include
shall not include
не будут предусматривать
не содержащий
not containing
did not include
not present

Examples of using Would not include in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the commission said that would not include the Russian airline"black list" and will review this
комиссия сообщила о том, что не будет включать российские авиакомпании в" черный список"
It was said that if subparagraph(a) would not include those words, it should then be clarified in subparagraph(b)
Было отмечено, что если подпункт( а) не будет включать этой формулировки, то в подпункте( b) должно быть в таком случае разъяснено,
would include negotiation, facilitated settlement and arbitration phases,">and one which would not include an arbitration phase.
а второй не будет включать этап арбитража.
Standing Committee would maintain its current size and composition but owing to annualization of Board meetings, the Standing Committee would not include the additional alternate representative for the General Assembly as approved as a temporary measure in 2004.
Нынешний численный и членский состав Постоянного комитета останется без изменений, но ввиду перехода к практике проведения ежегодных сессий Правления состав Постоянного комитета не будет включать дополнительного альтернативного представителя Генеральной Ассамблеи, как было утверждено в качестве временной меры в 2004 году;
work would be coordinated with the forthcoming EC Framework Directive on water, which would not include public health aspects.
работа будет проводиться в координации с готовящейся Рамочной директивой ЕС по водным ресурсам, которая не будет включать аспекты здравоохранения.
the Ozone Secretariat, and would not include consulting fees or wages.
секретариата по озону и не будут включать гонорары или вознаграждения консультантов.
Under the approach suggested here,"mercury wastes" would not include elemental mercury or mercury compounds that
В соответствии с предложенным здесь подходом" ртутные отходы" не включали бы металлическую ртуть
It was also agreed that the Joint Integrated Units deployed in Abyei would not include any of the elements who were involved in the clashes of 2008
Кроме того, было условлено, что в размещенные в Абьее совместные сводные подразделения не войдет никто из тех, кто был причастен к столкновениям 2008 года
The programming document proposed an approach to calculating additional costs which would seek to quantify the costs imposed on a country by the impacts of climate change, and which would not include the expectation of demonstrating global environmental benefits.
Этот программный документ предлагает такой подход к расчету дополнительных расходов, который направлен на количественное определение расходов, понесенных страной в результате последствий изменения климата, и который не предусматривает требования продемонстрировать глобальные экологические преимущества.
Mr. GOKHALE(India) said that he had joined the consensus on the resolution just adopted on the understanding that the Secretary-General would not include in his proposed programme budget for the 1998-1999 any provision for special missions which had no legislative mandates until the General Assembly had found a comprehensive solution to the problem of all additional expenditures.
Г-н ГОКХАЛЕ( Индия) говорит, что он присоединяется к консенсусу по только что принятой резолюции при том понимании, что Генеральный секретарь не будет включать в свой предлагаемый бюджет по программам на 1998- 1999 годы какие-либо положения в отношении специальных миссий, в связи с которыми отсутствуют директивные мандаты, до того, как Генеральная Ассамблея найдет всеобъемлющее решение проблемы всех дополнительных расходов.
The meetings would not include high-level segments or be held in
Совещания не будут предусматривать этапа заседаний высокого уровня
a report that would reflect the decisions reached by the delegations but would not include a summary of each statement
доклад, отражающий решения, принятые делегациями, но не содержащий резюме каждого выступления,
would explain that paragraph(2) covered case law while paragraph(1)">covered legal texts of general application, which would not include things such as internal memoranda.
в пункте 1- о пра- вовых документах общего применения, к которым не относятся, например, внутренние инструкции.
that the notion of“writing” would not include the element of a signature.
понятие" письменная форма" не охватывает элемента подписи.
to be documented in order to satisfy the requirement of integrity in draft article 10(1)(c), but this would not include changes of a technical nature.
выполнить требование в отношении сохранения целостности записи, предусмотренное в проекте статьи 10( 1)( с), причем это не будет относиться к изменениям технического характера.
The Commission decided that it would not include provisions for a dispute settlement machinery,
Комиссия решила, что она не будет включать положения о механизме урегулирования споров,
it was stated that that problem would not arise in view of the fact that registration would involve only a limited amount of data specified in draft article 4 of the annex and in the regulations and would not include information relating to the financial details of the transaction.
может нанести ущерб конфиденциальности, необходимой в финансовых сделках, было указано, что эта проблема не возникнет ввиду того, что регистрация будет включать лишь небольшое количество данных, указанных в проекте статьи 4 и в правилах, и не будет включать информацию, касающуюся финансовых деталей сделки.
That wouldn't include the present one, would it?
Это же не относится к его теперешней?
Maybe we could set up some sort of performance in town that wouldn't include an assault.
Может быть, мы могли бы создать своего рода спектакль в городе, который не будет включать нападение.
However, the import option would not include the cost of re-vegetation
Но в случае применения варианта, предполагающего импорт почвы, не учитываются расходы, которые будут связаны с рекультивацией земель,
Results: 4691, Time: 0.0572

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian