FOR THE CONTENT in Slovak translation

[fɔːr ðə 'kɒntent]
[fɔːr ðə 'kɒntent]
za obsah
for the content
za obsahovú
for the content
za obsahy
for the content

Examples of using For the content in English and their translations into Slovak

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
We reiterate our support for the content of that opinion and for all the recommendations issued by the Committee aimed at reducing health inequalities.
Znovu potvrdzujeme obsah stanoviska a podporujeme všetky odporúčania výboru na zníženie rozdielov v oblasti zdravia.
In the 2014-2020 period it established guidelines for the content of partnership agreements
V období 2014- 2020 stanovilo usmernenia k obsahu partnerských dohôd
Provides more slide surface area for the content, so that is the best choice for presentations.
Poskytuje viac snímok plochy podľa obsahu, tak, že je najlepšou voľbou pre prezentácie.
They say, take it, just pay the parts for the content, for the documents, for the registration, etc., etc.
Povedzme, vziať zaplatili iba časť obsahu dokumentov o registrácii, a tak ďalej. N., a tak ďalej.
If a link doesn't work for the content you want to embed,
Ak prepojenie nefunguje s obsahom, ktorý chcete vložiť,
The linked sites are not under the control of Biogen, and Biogen is not responsible for the content available on any other Internet sites linked to this website.
Spoločnosť Biogen takéto prepojené stránky nekontroluje a nezodpovedá za obsah dostupný na iných internetových stránkach, ktoré sú prepojené s touto internetovou stránkou.
While competence for the content of teaching and the organisation of education
Právomoci v oblasti obsahu vzdelávania a organizácie systémov vzdelávania
In addition, the HMPC will continue its work on updating the guidance for the content of applications to register the traditional medicinal use of herbal medicinal products.
HMPC bude okrem toho pokračovať v prácach na aktualizácii usmernenia k obsahu žiadostí o registráciu rastlinných liekov na tradičného liečebné použitie.
Detailed rules for the content of the sections and the annexes of the CAP Strategic Plans referred to in paragraphs 1
Podrobné pravidlá o obsahu častí a príloh strategických plánov SPP uvedených v odsekoch 1
The proposal for the content of the year prepared by the European Commission differs a lot from the original suggestions that have come from civil society,
Návrh obsahovej náplne tohto európskeho roka, ktorý pripravila Európska komisia, sa v mnohom líši od pôvodných odporúčaní občianskej spoločnosti,
The Seller bears full responsibility for the content placed by him in the Product Card,
Užívateľ nesie plnú zodpovednosť za sebou umiestnené obsahy v Inzeráte, vrátane toho je zodpovedný za všetky chyby
The author assumes no responsibility for the content of linked pages and for the accuracy of the information provided in the article.
Autor nepreberá žiadnu zodpovednosť za prepojený obsah a za presnosť informácií uvedených v texte.
Anyone who publishes something on the page is solely responsible for the content is not contrary to the law on intellectual property and copyrights.
Každý, kto na stránke zverejní obsah, je výhradne zodpovedný za to, že neporušuje právo na duševné vlastníctvo či autorské práva.
The Zune software detects conflicts with the media licenses for the content that you downloaded on the Zune Music+ Video Marketplace.
Softvér Zune zistil konflikty s multimediálnymi licenciami na obsah, ktorý ste prevzali z trhoviska s hudbou a videami v službe Zune.
When there are special requirements for the content of impurities, it shall be indicated in the relevant documents after consultation between the two parties through consultation.
Keď tam sú osobitné požiadavky na obsah nečistôt, uvedie sa v príslušných dokumentoch po porade medzi dvoma stranami prostredníctvom konzultácií.
For formaldehyde, the maximum limit for the content of formaldehyde generated during adhesive production shall be 250 ppm, measured in newly produced polymer dispersion.
Pokiaľ ide o formaldehyd, maximálna hraničná hodnota obsahu formaldehydu vzniknutého pri výrobe lepidla je 250 mg/kg, meraných v čerstvo vyrobenej polymérovej disperzii.
For the content of the linked sites the respective offerer or operator of those sites is always responsible.
Príslušný poskytovateť alebo prevádzkovateľ stránok je vždy zodpovedný za obsah odkazovaných stránok.
Under Locations, type the URL for the content you want to use as the source.
Do časti Umiestnenia zadajte URL s obsahom, ktorý chcete použiť ako zdroj.
An administrative complaint can be left without consideration within three days from the date of its filing in the event that the requirements for the content of the administrative complaint are not met.
Správna sťažnosť môže byť ponechaná bez zváženia do troch dní odo dňa jej podania, ak nie sú splnené požiadavky na obsah administratívnej sťažnosti.
then select the filtering criteria for the content you want to highlight.
potom vyberte kritériá filtrovania obsahu, ktorý chcete zvýrazniť.
Results: 868, Time: 0.047

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak