IN ORDER TO MITIGATE in Slovak translation

[in 'ɔːdər tə 'mitigeit]
[in 'ɔːdər tə 'mitigeit]
s cieľom zmierniť
to mitigate
to alleviate
with a view to reducing
in order to ease
in order to relieve
with a view to easing
order to attenuate
with the aim of easing
order to cushion
v záujme zmiernenia
in order to mitigate
in order to alleviate
s cieľom znížiť
with a view to reducing
with the aim of reducing
with the goal of reducing
in order to cut
with the objective of reducing
for the purpose of reducing
to mitigate
to minimise
with the target of reducing
in a bid to reduce
v snahe zmierniť
in order to mitigate
in an effort to alleviate
in an attempt to alleviate
in an attempt to mitigate
in a bid to alleviate
in an effort to reduce
in order to attenuate
in a bid to ease
s cieľom zmierňovať
to mitigate

Examples of using In order to mitigate in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Moreover, were it not for the European Union acting as an ally of the weak in order to mitigate the likely effects of a trade agreement,
Navyše, keby Európska únia nekonala ako spojenec slabých krajín s cieľom zmierňovať pravdepodobné brutálne následky obchodných dohôd,
In order to mitigate the climate impacts of aviation, the European Union has adopted legislation to include aviation
V záujme zmiernenia dopadov leteckej dopravy na zmenu klímy prijala Európska únia právne predpisy,
Three months after the date of entry into force of this Regulation in order to mitigate the risk of market fragmentation ACER shall provide a best practice report on▌transmission
Tri mesiace odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia ACER s cieľom zmierniť riziko fragmentácie trhu predloží správu o najlepších postupoch týkajúcich sa ▌metodík určovania prenosových
In order to mitigate programme risks,
V záujme zmiernenia rizík spojených s programom,
to immediately seek financial assistance in order to mitigate the negative consequences,
okamžite požiadali o finančnú pomoc s cieľom zmierniť negatívne dôsledky,
This will support the efforts of EU financial institutions to undertake appropriate due diligence procedures, in accordance with the requirements of the AMLD, in order to mitigate the risk of asset flight before the EU legal acts come into force.
Podporí sa tým úsilie finančných inštitúcií EÚ pri vykonávaní primeraných postupov hĺbkového preverovania v súlade s požiadavkami smernice o boji proti praniu špinavých peňazí v záujme zmiernenia rizika úniku aktív pred nadobudnutím účinnosti právnych aktov EÚ.
Following a favourable opinion from the Commission, the European Parliament today rightly decided to make a total sum of EUR 9 593 931 available from the EGF in order to mitigate the impact on these workers,
Po kladnom stanovisku Komisie dnes Parlament správne rozhodol o pridelení sumy vo výške 9 593 931 EUR z EGF s cieľom zmierniť dôsledky prepúšťania na týchto pracovníkov,
share best practices in order to mitigate the related risks.
vymieňať si najlepšie postupy s cieľom zmierniť súvisiace riziká.
(30) Lastly, after the present reference for a preliminary ruling was made, the European Court of Human Rights held that it is irrelevant if the first penalty has been discounted from the second in order to mitigate the double punishment.
Napokon po predložení prejednávaného návrhu na začatie prejudiciálneho konania ESĽP konštatoval, že skutočnosť, že prvá zo sankcií bola odpočítaná od druhej s cieľom zmierniť dvojnásobnú sankciu, je irelevantná.
In order to mitigate any such distortions, a list of supplies of goods and services subject to the standard VAT rate('negative list')
Aby sa zmiernili akékoľvek takéto narušenia, mal by sa na základe štatistickej klasifikácie produktov podľa činnosti vypracovať zoznam dodaní tovaru
With that in mind, calls on the Commission, in order to mitigate any risks, to continue to make every effort to ensure that the budget support guidelines are followed and complied with at all stages of the procedure;
V tejto súvislosti vyzýva Komisiu, aby sa v záujme zníženia akéhokoľvek rizika aj naďalej zo všetkých síl usilovala zabezpečiť dodržiavanie usmernení o rozpočtovej podpore vo všetkých fázach procesu;
In order to mitigate the adverse effects of instability of export earnings
S cieľom zmiernenia nepriaznivých účinkov nerovnováhy príjmov z vývozu
This phase-in period must ensure that the Basel standards are introduced gradually in order to mitigate uncertainty amongst the institutions about future own fund requirements for market risks.
Týmto prechodným obdobím sa musí zabezpečiť, aby sa bazilejské požiadavky zavádzali postupne, aby sa tým znížila neistota inštitúcií v súvislosti s budúcimi požiadavkami na vlastné zdroje pre trhové riziká.
This option should be preferred in order to mitigate the impact of such a collective action in particular in those Member States which to date do not have such a procedure in place;
Mala by sa uprednostniť táto možnosť, aby sa zmiernil vplyv takýchto kolektívnych žalôb najmä v členských štátoch, ktoré zatiaľ spomenutý postup nemajú.
In order to mitigate these Sustanon side effects,
Aby sa zmiernili tieto vedľajšie účinky Sustanonu,
derogations available from the existing rules, in order to mitigate the risk of shortages of medicinal products
výnimiek z existujúcich pravidiel, ktoré sú k dispozícii, aby sa znížilo riziko nedostatku liekov
non-Member States in order to mitigate against any legal uncertainty.
nečlenskými štátmi s cieľom zamedziť akejkoľvek právnej neistote.
show the same solidarity within the EU by creating an internal refoulement programme, in order to mitigate the disproportionate pressure on certain Member States,
takú istú súdržnosť v rámci EÚ tým, že vytvoríme vnútorný program pre nútené vrátenie, aby sme zmiernili tlak na určité členské štáty,
with the environmental and conservation laws in order to mitigate impacts on the environment because of manufacturing chemicals.
ochrany prírody, aby sa zmiernili vplyvy na životné prostredie z dôvodu výrobných chemikálií.
It is therefore worth pointing out the importance of this plan of aid for 839 of the workers made redundant in order to mitigate the impact of the severe economic,
Preto je dôležité poukázať na dôležitosť tohto plánu na pomoc pre 839 prepustených pracovníkov, ktorého cieľom je zmierniť dôsledky hospodárskej, finančnej a sociálnej krízy,
Results: 92, Time: 0.0736

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak