to ensure the functioning ofto ensure the operationto secure the functioning of
s cieľom zabezpečiť fungovanie
with a view to ensuring the functioning ofto ensure it will work
sa zaistilo fungovanie
to ensure the functioning of
na zaistenie fungovania
to ensure the functioning of
sa zabezpečila funkčnosť
to ensure the functioningto ensure the functionality
je zabezpečiť fungovanie
is to ensure the functioning of
Examples of using
To ensure the functioning of
in English and their translations into Slovak
{-}
Official
Financial
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
They should issue guidance to ensure the functioning of licensing agreements
Mali by vydať usmernenia s cieľom zabezpečiť fungovanie licenčných zmlúv
To ensure the functioning of a representative democracy on the European level, the Treaties determine
S cieľom zabezpečiť fungovanie zastupiteľskej demokracie na európskej úrovni sa v zmluvách stanovuje,
What would be the necessary steps to be taken by the EU in order to ensure the functioning ofthe future European Unitary patent
Aké by boli potrebné kroky na to, aby EÚ podnikla kroky na zabezpečenie fungovania budúceho európskeho jednotného patentu
It establishes rules to be complied with by any cosmetic product made available on the market, in order to ensure the functioning ofthe internal market
Týmto nariadením sa ustanovujú pravidlá, ktoré musí spĺňať každý kozmetický výrobok sprístupnený na trh, aby sa tak zaistilo fungovanie vnútorného trhu
Our assistance to ensure the functioning ofthe Palestinian Authority
Naša pomoc s cieľom zabezpečiť fungovanie palestínskej samosprávy
Existing measures and arrangements to ensure the functioning of critical services should be reviewed
Mali by sa preskúmať existujúce opatrenia a dojednania na zabezpečenie fungovania kritických služieb
The scope of the regulation is to establish"rules to be complied with by any cosmetic product made available on the market, in order to ensure the functioning ofthe internal market and a high level of protection of human health".
Týmto nariadením sa ustanovujú pravidlá, ktoré musí spĺňať každý kozmetický výrobok sprístupnený na trh, aby sa tak zaistilo fungovanie vnútorného trhu a vysoká úroveň ochrany zdravia ľudí.
All three directives, adopted in the 1990s, are based on the"New Approach" and aim to ensure the functioning ofthe internal market
Všetky tri smernice prijaté v priebehu 90-tych rokov vychádzajú z„nového prístupu“ a ich cieľom je zabezpečiť fungovanie vnútorného trhu
The general Community system of type-approval of motor vehicles exists to ensure the functioning ofthe internal market which,
Všeobecný systém Spoločenstva pre typové schvaľovanie motorových vozidiel existuje s cieľom zabezpečiť fungovanie vnútorného trhu,
as a minimum requirement to ensure the functioning ofthe Internal Market without fiscal borders.
na minimálnej požiadavke na zabezpečenie fungovania vnútorného trhu bez daňových hraníc.
The regulation establishes rules to be complied with by any cosmetic products made available on the EU market, in order to ensure the functioning ofthe internal market and a high level of protection of human health.
Týmto nariadením sa ustanovujú pravidlá, ktoré musí spĺňať každý kozmetický výrobok sprístupnený na trh, aby sa tak zaistilo fungovanie vnútorného trhu a vysoká úroveň ochrany zdravia ľudí.
To ensure the functioning of a representative democracy at the European level, the Treaties determine
S cieľom zabezpečiť fungovanie zastupiteľskej demokracie na európskej úrovni sa v zmluvách stanovuje,
Council agreed in 1992, as a requirement to ensure the functioning ofthe Internal Market without fiscal borders.
ktorú Rada schválila v roku 1992, ako požiadavku na zabezpečenie fungovania vnútorného trhu bez daňových hraníc.
the publication of notices, to ensure the functioning ofthe Agency in accordance with this Regulation;
zverejňovania oznámení s cieľom zabezpečiť fungovanie agentúry v súlade s týmto nariadením;
the publication of notices, to ensure the functioning ofthe Authority, in accordance with this Regulation.
uverejňovanie oznámení s cieľom zabezpečiť fungovanie orgánu pre cenné papiere a trhy v súlade s týmto nariadením.
In order to ensure the functioning ofthe Internal Market
Aby sa zaručilo fungovanie vnútorného trhu
(2) This Regulation aims to ensure the functioning ofthe internal market as regards medical devices,
(2) Toto nariadenie má za cieľ zabezpečiť fungovanie vnútorného trhu, pokiaľ ide o zdravotnícke pomôcky,
Our legitimate interest in keeping your data for 7 days is to ensure the functioning of our website and the business transacted via this website and to be able
Dôvodom záujmu o uchovávanie Vašich údajov počas 7 dní je zabezpečiť fungovanie našej webovej stránky a podnikanie uskutočňované prostredníctvom tejto webovej stránky
STRESSES the need to ensure the functioning ofthe cross-border stability arrangements as envisaged in the Memorandum of Understanding on financial stability agreed in June 2008 between Ministers,
ZDÔRAZŇUJE potrebu zabezpečiť fungovanie mechanizmov na dosiahnutie cezhraničnej stability predpokladanej v memorande o porozumení o finančnej stabilite dohodnutom v júni 2008 medzi ministrami,
Our legitimate interest in keeping your data for 7 days is to ensure the functioning of our web site
Dôvodom záujmu o uchovávanie Vašich údajov počas 7 dní je zabezpečiť fungovanie našej webovej stránky
Slovenský
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文