within the limits setwithin the limits laid downwithin the limits establishedwithin the limits imposedwithin the limits determinedwithin the limits prescribedwithin the limits providedwithin the bounds set
within the limits setlimits laid downlimits establishedlimits imposed
v rámci obmedzení stanovených
within the limits setwithin the constraints set out
v rozsahu stanovenom
to the extent specifiedto the extent providedto the extent determinedto the extent stipulatedto the extent prescribedwithin the limits setwithin the limits providedwithin the limits laid downwithin the scope set outwithin the scope specified
v hraniciach stanovených
Examples of using
Within the limits set
in English and their translations into Slovak
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
During this period, fishing licences will be granted within the limits set in Article 1 of the revised Protocol currently in force,
Počas tohto obdobia sa povolenia na rybolov budú udeľovať v rozsahu stanovenomv článku 1 upraveného protokolu, ktorý je platný v súčasnosti,
should be subject to an appropriate oversight at Community level within the limits set by the Chicago Convention.
by mali podliehať riadnemu dohľadu na úrovni Spoločenstva, v rámci limitov stanovených Chicagským dohovorom.
of this Regulation, within the limits set by that provision, without partial forfeiture of the security.
v rámci limitov stanovených v uvedenom ustanovení, bez čiastočného prepadnutia zábezpeky.
taken by the Commission, acting in accordance with the procedure laid down in Article 17(2) and within the limits set in the second indent of Article 15(2).”.
musí Komisia schváliť v súlade s postupom stanoveným v článku 17 ods. 2 a v rámci limitov stanovených v článku 15 ods. 2 druhej zarážke.“.
payments on the new 2021-2027 commitments within the limits set by the Own Resources ceiling according to the Own Resources Decision in force.
platieb nových záväzkov rokov 2021- 2027 v rámci limitov stanovených na základe stropu vlastných zdrojov podľa platného rozhodnutia o vlastných zdrojoch.
Each TSO of a LFC block shall have the right to share RR with other LFC blocks of the same synchronous area within the limits set by the RR dimensioning rules in Article 160(4)
Každý PPS v bloku LFC má právo zdieľať RR s ostatnými blokmi LFC tej istej synchrónnej oblasti v rámci limitov stanovených pravidlami dimenzovania RR v článku 160 ods. 4
The Member State authorities decided the grant rates(within the limits set by the regulations), which varied from below 10% up to 100% of the eligible project costs, depend- ing on the measure.
Orgány členských štátov rozhodovali o grantových sadzbách(v rámci obmedzení stanovených v nariadeniach), ktoré sa v závislosti od opatrenia pohybovali od menej ako 10% až po 100% oprávnených nákladov projektu.
Within the limits set by the Council, this political compromise by Mr Severin
V rámci limitov, ktoré stanovila Rada, predstavuje tento politický kompromis pánov Severina
21 of the Charter, in accordance with and within the limits set by Article 51 of the Charter.
v článku 21 charty, a to v súlade s článkom 51 charty a v rámci obmedzení, ktoré sú v ňom stanovené.
from outside experts or can be outsourced to experts within the limits set by this Directive.
môžu byť obstarávané outsourcingom odborníkov v súlade s obmedzeniami stanovenými v tejto smernici.
that it will efficiently fulfil its mission within the limits set for its operations.
bude efektívne plniť svoje poslanie v rámci obmedzení stanovených pre jeho činnosť.
from outside experts or to be outsourced to experts within the limits set by this Directive.
prípadne ich možno zabezpečiť prostredníctvom externých odborní kov v súlade s obmedzeniami stanovenými v zákone.
tasks to air operations, pilots' licences and, within the limits set by the Chicago Convention, the safety of third-country aircraft.
preukazy spôsobilosti pilotov a v súlade s obmedzeniami stanovenými v Chicagskom dohovore o bezpečnosť lietadiel tretích krajín.
to regionalise fishery management within the limits set by the Treaty of Lisbon,
regionalizovať riadenie rybného hospodárstva v medziach stanovených Lisabonskou zmluvou.
Within the limits set by international obligations, residence conditions may
V rámci limitov stanovených medzinárodnými záväzkami možno osobe,
The eparchial bishop has the right, within the limits set by the particular law of his own Church sui iuris, to fix the amount of the taxes for the various acts of
Eparchiálny biskup má v medziach stanovených partikulárnym právom vlastnej cirkvi sui iuris vymedziť poplatky za rozličné akty moci riadenia
EAFRD expenditure, giving priority to the agricultural reserve established in the EAGF within the limits set in Article 14.
v prevažnej miere sa z nich financuje poľnohospodárska rezerva vytvorená v rámci EPZF v medziach stanovenýchv článku 14.
pilots' licences and, within the limits set by the Chicago Convention, the safety of third-country aircraft.
na licencie pilotov a v rozsahu stanovenom Chicagským dohovorom na bezpečnosť lietadiel tretích krajín.
every insured person in a general and independent way, within the limits set by each of those articles.
právo na slobodný výber svojho právneho zástupcu je v medziach stanovených každým z týchto článkov všeobecným a samostatným spôsobom priznané každému poistenému.
its Conclusions of March 20027 on the role of European standardisation, the Council confirmed its intention to continue providing Community financing for European standardisation within the limits set by the budgetary authority,
záveroch z marca 20027 o úlohe európskej normalizácie Rada potvrdila svoj zámer pokračovať vo financovaní európskej normalizácie zo strany Spoločenstva v rámci limitov stanovených rozpočtovým orgánom,
Slovenský
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文