Examples of using
The basis of the rules
in English and their translations into Slovenian
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Financial
Computer
Official/political
Programming
As of 2014, programming of data collection activities will take place on the basis of the rules established under the EMFF.
Od leta 2014 bo načrtovanje dejavnosti zbiranja podatkov potekalo na podlagi pravil, določenih v okviru ESPR.
The procurement shall be carried out solely by the Commission on the basis of the rules applicable to procurement by the Community.
Nabavo izvede samo Komisija na podlagi pravil, ki veljajo za nabavo s strani Skupnosti.
The animal health conditions shall be determined on the basis of the rules laid down in Chapter II
Pogoji zdravstvenega varstva živali se določijo na podlagi pravil, določenih v poglavju II
institutions may dispose of them in accordance with the production need on the basis of the rulesof operation.
ustanove jih lahko razpolagajo v skladu s proizvodnimi potrebami na podlagi pravil delovanja.
third persons shall be issued on the basis of the rules laid down by the Bureau.
pomočnikom poslancev in tretjim osebam izdajo na podlagi pravil, ki jih določi predsedstvo.
For the enforcement of a Preservation Order, FINA and the banks charge the fees set out in Article 43 of the Regulation on the basis of the Rules.
FINA in banke za izvršitev naloga za zamrznitev zaračunajo takse iz člena 43 Uredbe na podlagi Pravil.
According to legal practitioners, plaintiffs are able to establish the causal link between the defect and damage on the basis of the rulesof evidence in the various Member States.
Po mnenju pravosodnega osebja so tožniki zmožni določiti vzročno zvezo med napako in škodo na podlagi pravil dokaznega postopka v različnih državah članicah.
The Finnish authorities designed the scheme on the basis of the rules laid down in the Commission's Temporary Framework on state aid to the real economy during the crisis(see IP/08/1993).
Slovenski organi so shemo oblikovali na podlagi pravil začasnega okvira Komisije za državno pomoč realnemu gospodarstvu v sedanji krizi(glej IP/08/1993).
ceases to build its activities on the basis of the rules that govern the behavioral manifestations of people.
preneha graditi svoje dejavnosti na podlagi pravil, ki urejajo vedenjske manifestacije ljudi.
The EMRP project consortium shall evaluate the proposals received with the assistance of at least two independent experts appointed by it on the basis of the Rules for Participation in the Seventh Framework Programme.
Konzorcij za projekt EMRP oceni prejete predloge s pomočjo najmanj dveh neodvisnih strokovnjakov, imenovanih na podlagi Pravil za udeležbo pri Sedmem okvirnem programu.
The Slovenian authorities designed the scheme on the basis of the rules laid down in the Commission's Temporary Framework on state aid to the real economy during the current crisis(see IP/08/1993).
Slovenski organi so shemo oblikovali na podlagi pravil začasnega okvira Komisije za državno pomoč realnemu gospodarstvu v sedanji krizi(glej IP/08/1993).
For both the EAGF and the EAFRD, 2015 was the last year when most payments were made to final beneficiaries on the basis of the rules prevailing before the 2013 CAP reform(14).
Za sklada EKJS in EKSRP je bilo leto 2015 zadnje leto, ko je bila večina plačil končnim upravičencem izvršena na podlagi pravil, ki so veljala pred reformo SKP leta 2013(14).
to a Facebook user, Facebook assigns this user to a target group(Custom Audience) on the basis of the rules stipulated by us, provided the rules are relevant.
Facebook tega uporabnika razvrsti v ciljno skupino(»Custom Audience« oziroma»občinstvo po meri«) na podlagi pravil, ki smo jih opredelili, pod pogojem, da ta pravila veljajo za tega uporabnika.
In consequence, find that the partial permanent invalidity rate should be assessed on the basis of the rules and of the assessment scale in force at the time of the accident
Posledično ugotovi stopnjo TDO na podlagi pravil o zavarovanju in ocenjevalne lestvice, ki je veljala na dan nesreče in do 1. januarja 2006,
However, the aspects above require a further assessment on the basis of rules agreed between the EU institutions(impact assessment).
Vendar je treba navedene vidike dodatno oceniti na podlagi pravil, o katerih so se dogovorile institucije EU(ocena učinka).
The Juncker Commission remains firmly committed to the free movement of people on the basis of rules that are clear, fair for everybody
Junckerjeva Komisija je e naprej odločno zavezana prostemu gibanju oseb na podlagi pravil, ki so jasna,
The calculation of products in the foundation is made on the basis of the following rules.
Izračun produktov v temeljih je izdelan na podlagi naslednjih pravil.
The European pension framework focuses on monitoring future spending on the basis of accepted rules.
Evropski pokojninski okvir se osredotoča na nadzorovanje prihodnje porabe na podlagi sprejetih pravil.
We cannot accept assessments today that were carried out on the basis of old rules.
Danes ne moremo sprejeti ocen, ki so bile opravljene na podlagi starih pravil.
The expenditure for the Advisory Committee meetings has been estimated on the basis of Commission rules on reimbursing experts.
Odhodki za sestanke svetovalnega odbora so bili ocenjeni na podlagi pravil Komisije o povračilu stroškov strokovnjakom.
Slovenski
Italiano
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文