Leones del desierto(muy rara vez pero se ha visto).
Tangible results have been observed in each of the areas.
En cada una de las tres esferas se han observado resultados tangibles.
relating to the environment, mounting and connections have been observed.
asegúrese de que se han respetado todas las recomendaciones referentes al entorno, al montaje y a las conexiones.
Viinturuth A dragon that has been observed speaking in native tongue to other dragons.
Viinturuth: un dragón que ha sido visto hablando en lengua nativa a los otros dragones.
Concerns have also been raised about whether adequate judicial safeguards have been observed to ensure a fair trial in death penalty cases.
También ha suscitado preocupación la posibilidad de que no se hayan respetado las salvaguardias judiciales adecuadas para garantizar juicios imparciales en los casos de pena de muerte.
Adults generally meet only to court and mate(though limited noncourting socialization has been observed anecdotally) and carve out large territories for themselves.
Por lo general los adultos sólo se encuentran para el cortejo y el apareamiento(aunque se han constatado casos anecdóticos de socialización) y suele establecer un amplio territorio y defenderlo.
14 below, has been observed flying out of El Fasher airport on multiple occasions throughout 2008.
ha sido visto en múltiples ocasiones a lo largo de 2008 despegando del aeropuerto de El Fasher.
It appeared from the report of the Advisory Committee, however, that the principle of equitable geographical distribution had not been observed.
Sin embargo, parece desprenderse del informe de la Comisión Consultiva que no se ha respetado el principio de la distribución geográfica equitativa.
It has been observed that, in the developing world at least,
Se ha señalado que, por lo menos en el mundo en desarrollo,
The principal problems in transposing the legislation that have been observedare the following.
Los principales problemas de transposición de la legislación que se han constatado son los siguientes.
connections have been observed.
el montaje y las conexiones se han respetado.
Rather, as has been observed in previous reports,
En cambio, como se ha señalado en informes anteriores,
Have any new drugs or new patterns of drug use been observed in the past year?
¿Se observó en el año objeto de informe el consumo de nuevas drogas o nuevas modalidades de consumo?
It had also been observed that the issue of deprivation of nationality,
Además, se había señalado que la cuestión de la privación de la nacionalidad,
Have any new drugs or new patterns of drug use been observed in the past year?
¿Se observó el año pasado el consumo de nuevas drogas o nuevas modalidades de consumo?
Although a week has passed since the opening of the Fourth World Conference on Women, no involvement in this issue by relevant agencies has been observed.
Si bien ha transcurrido una semana desde la apertura de la Conferencia, no se observa que los organismos competentes hayan hecho nada sobre el particular.
liver effects had been observed in animal studies.
en estudios con animales se habían observados efectos sobre ese órgano.
liver effects had been observed in animal studies.
en estudios con animales se habían observados efectos sobre ese órgano.
A small pack of feral hogs has been observed on the UTSA 1604 campus.
Una pequeña manada de cerdos feroces ha sido vista en el campus 1604 de UTSA.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文