Examples of using
Being brought before a judge
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Military order 1685 reduces from eight to four days the period of time for which children detained by the Israeli military can be held beforebeing brought before a judge.
La orden militar 1685 reduce de ocho a cuatro días el plazo durante el cual los militares israelíes pueden retener a un niño antes de llevarlo ante un juez.
stated that when he was arrested in 1998 he was held in custody for three days beforebeing brought before a judge.
fue detenido en 1998 fue mantenido en detención policial durante tres días antes de ser entregado al juez.
being formally charged with a crime, or being brought before a judge.
no se les había acusado oficialmente de delito alguno o no habían comparecido ante el juez.
who for this reason has been placed in detention beforebeing brought before a judge, must be examined in all urgency by a tribunal which must rapidly make a decision.
todas las acusaciones contra una persona, que por esa razón haya sido recluida antes de comparecer ante un juez, deben ser examinadas con toda urgencia por un tribunal que debe tomar rápidamente una decisión.
a person suspected of a criminal offence may be kept in police facilities for 48 hours beforebeing brought before a judge, and that if the detention is confirmed,
el sospechoso de un delito penal puede ser retenido en las dependencias policiales durante 48 horas antes de ser llevado ante un juez y que, si la detención se confirma,
detainees can be held for as long as 10 days in police custody beforebeing brought before a judge in the case of a capital offence, and are reportedly held
de la Constitución, los detenidos puedan permanecer hasta diez días en detención policial antes de comparecer ante un juez en casos de delitos castigados con la pena capital
of people arrested and detained incommunicado for periods of several months without being brought before a judge or being subjected to any legal procedure.
detenidas en régimen de incomunicación durante períodos de varios meses sin comparecer ante un juez ni haber sido objeto de procedimiento judicial alguno.
While, in a few exceptional cases documented by Human Rights Watch, detainees were released beforebeing brought before a judge, in the overwhelming majority of cases prosecutors charged them with several crimes,
Si bien en unos pocos casos documentados por Human Rights Watch los detenidos fueron liberados antes de ser llevados ante un juez, en una abrumadora mayoría el Ministerio Público formuló cargos por varios delitos,
The Committee is concerned that under the Criminal Procedure Code a detained person may be held in police custody for a period up to 20 days, without being brought before a judge, which period might be extended up to 60 days
Al Comité le preocupa que, en virtud del Código de Procedimiento Penal, toda persona detenida pueda permanecer en detención policial por un período de hasta 20 días sin ser llevada ante un juez, período que se puede prorrogar hasta 60 días
in camps of the Forces Républicaines without being able to contact a lawyer or their family or being brought before a judge.
posibilidad de ponerse en contacto con un abogado, comunicarse con sus familias o ser llevadas ante un juez.
the list of issues, he said that he had difficulty, owing to the rapidly evolving situation, in ascertaining what rights a person could invoke on arrest with or without a court order and how long he or she could be held without being brought before a judge.
determinar qué derechos podría invocar una persona al ser arrestada-- con o sin orden judicial-- y cuánto tiempo podría permanecer detenida sin que sea llevada ante un juez.
although the Nicaraguan Code of Criminal Procedure establishes that a person may not be held in custody for longer than six months without being brought before a judge, that is exactly what happened to Mr. Puracal,
el Código Procesal Penal de Nicaragua establece que una persona no puede ser mantenida más de seis meses sin ser presentada a juicio, tal fue el caso de Puracal, quien fue mantenido
a suspect may be held for up to 96 hours without being brought before a judge, for deliberations to take place in their absence
se podrá retener a un sospechoso hasta un máximo de 96 horas sin necesidad de llevarlo ante un juez, durante las cuales se podrán celebrar deliberaciones en su ausencia
The European Court of Human Rights held in 1993 that the power to detain terrorist suspects for up to seven days beforebeing brought before a judgewas a measure that was no more than was strictly necessary in the exigencies of the emergency situation that then existed Brannigan& Mcbride v. United Kingdom.
El Tribunal Europeo de Derechos Humanos consideró en 1993 que la facultad de detener a sospechosos de actos terroristas hasta siete días antes de llevarlos ante un juez era una medida que no excedía lo estrictamente necesario, teniendo en cuenta las exigencias de la situación de excepción existente Brannigan y McBride c. el Reino Unido.
Arrested Palestinian children can be detained for four days beforebeing brought before a judge(eight days until August 2012), are rarely informed of their rights,
Los niños palestinos detenidos puedan permanecer privados de libertad cuatro días antes de ser llevados ante un juez(ocho días hasta agosto de 2012)
The Committee notes with concern that the maximum length of detention of a suspect beforebeing brought before a judge may in some cases be as long as 96 hours,
El Comité toma nota con preocupación de que la duración máxima de la detención de un sospechoso antes de comparecer ante un juez puede llegar en algunos casos a 96 horas,
that evidence permitting a person to be kept in detention for 15 days without being brought before a judge needed to be examined by a magistrate,
los elementos de prueba que permiten mantener a una persona detenida durante 15 días antes de comparecer ante un juez deben ser sometidos a la apreciación de un magistrado,
an illegal combatant could be kept under administrative detention for any length of time without being brought before a judge and without the guarantees accorded to prisoners of war.
los combatientes ilegales pueden permanecer en detención administrativa durante un período de tiempo indeterminado, sin comparecer ante el juez y sin las garantías concedidas a los prisioneros de guerra.
Decision DCC 99-011 of 9 February 1999 on the police custody of Jacques Ahinon:"When a citizen has been held in the custody of the gendarmerie for more than 48 hours without being brought before a judge, his detention is contrary to article 18 of the Constitution.
La decisión DCC 99-011, de 9 de febrero de 1999, sobre la retención policial de Jacques Ahinon:"Cuando un ciudadano es sometido a retención policial en un local de la policía durante más de 48 horas sin ser presentado a un magistrado, la retención es contraria al artículo 18 de la Constitución.
because he was detained for 11 days beforebeing brought before a judge, in the Gun Court 28 September 1987.
se le mantuvo detenido 11 días antes de llevarlo ante un juez del Gun Court 28 de septiembre de 1987.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文