Examples of using
Charged with the task
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
most of the Israelis killed in the present conflict have been settlers or soldiers charged with the task of protecting settlements
la mayoría de los israelíes muertos en el conflicto actual han sido colonos o soldados encargados de proteger los asentamientos
The civil police, charged with the task of monitoring law
La policía civil, encargada de velar por el respeto de la ley
the authorities in the Republika Srpska created a committee charged with the task of offering incentives to surrender to persons indicted by the International Tribunal for the Former Yugoslavia.
las autoridades de la República Srpska crearon un comité encargado de ofrecer incentivos para que las personas encausadas por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia se rindieran.
many of the Israelis killed in the current conflict have been settlers or soldiers charged with the task of protecting settlements
muchos de los israelíes asesinados en el actual conflicto eran colonos o soldados encargados de proteger los asentamientos
The Constitution has established several independent human rights institutions charged with the task of promoting, protecting
La Constitución ha establecido varias instituciones independientes encargadas de promover y proteger los derechos humanos
amparo remedies and by establishing the office of the Ombudsman, charged with the task of receiving complaints of violations by public servants or individuals.
estableciendo la función del Defensor del Pueblo, encargado de recibir las denuncias que se presenten por violaciones cometidas por agentes estatales y por particulares.
Norway and Qatar, charged with the task of managing the universal periodic review of Lithuania,
Noruega y Qatar, encargados de tramitar el examen periódico universal de Lituania,
There are various Commissions which have been constitutionally created and specifically charged with the task of ensuring adequate
La Constitución prevé el establecimiento de varias comisiones encargadas específicamente de garantizar la participación adecuada y efectiva de los
including the establishment of a United Nations Development Group working group on the Millennium Development Goals charged with the task of operationalizing them.
entre ellas la creación de un grupo de trabajo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio encargado de llevarlos a la práctica.
will allow it to be identified as one of the central institutions charged with the task of ensuring the achievement of the goals of the platform for action.
papel del Comité y permitir su consagración como una de las instituciones centrales encargadas de asegurar el logro de los objetivos de la plataforma de acción.
The permit system that regulates the movement of Palestinians is implemented in an arbitrary manner which leaves the applicant entirely at the mercy of the whims of the Israeli bureaucrat charged with the task of granting or refusing permits.
El sistema de permisos que regula la circulación de palestinos se aplica con tanta arbitrariedad que el solicitante queda totalmente sometido al capricho del burócrata israelí encargado de conceder o denegar permisos.
is the nomination of a special coordinator charged with the task of urgently reaching the agreement necessary to start actual negotiations.
es nombrar a un coordinador especial encargado de lograr urgentemente el acuerdo necesario para comenzar las negociaciones.
The Commission is a powerful new independent body charged with the task of keeping under review the adequacy
La Comisión es un nuevo y eficaz órgano independiente que se encarga de mantener en examen la idoneidad
Its High-Level Group, charged with the task of recommending a practicable programme of action,
Su Grupo de Alto Nivel, al que se ha encargado la tarea de recomendar un programa de acción viable,
Mr. President, it was a great honour for me to be asked by you to chair the Open-ended Working Group charged with the task of coordinating the informal consultations on this agenda item,
Es para mí un honor que el Sr. Presidente me haya pedido que presida el Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de la tareade coordinar las consultas oficiosas sobre este tema del programa
The institutions charged with the task of directly working with vulnerable groups,
Las instituciones encargadas de la tareade trabajar directamente con los grupos vulnerables,
educates officers for top positions in police, charged with the task of protecting legality,
prepara oficiales para puestos de alto nivel en la policía, responsabilizados con la tarea de proteger la observancia de la ley,
I look forward with great expectations to the upcoming meeting of the group of governmental experts which is charged with the task of the further improvement and development of this international reporting mechanism.
Espero con grandes expectativas la próxima reunión del grupo de expertos gubernamentales que está encargado de la tareade mejorar y desarrollar aún más este mecanismo internacional de información.
the working group will be charged with the task of elaborating specific confidence- and security-building measures for the entire region.
el grupo de trabajo tendrá a su cargo la tarea de elaborar medidas concretas para toda la región.
will thereafter be charged with the task of ensuring that the measures are implemented.
a partir de entonces estará encargado de la tareade velar por que se apliquen las medidas.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文