In thecontext of the discussion on the thematic cluster of issues of the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development on agriculture,
En el contexto del debate sobre el grupo temático de cuestiones que abarca agricultura, desarrollo rural, tierra, sequía,
to exclude them would have to be considered in thecontext of the discussionof securities, since the outcome of that discussion would have implications for the discussion of financial contracts.
se los debe excluir, tendría que examinarse en el marco del debate sobre los valores bursátiles, puesto que el resultado de dicho debate repercutirá sobre el examen de los contratos financieros.
In thecontext of the discussionof form E,
En el contexto del examendel formulario
Many countries in the region are also trying to consider the Agreement in thecontext of the discussion on environment and trade,
Muchos países en la región también están tratando de considerar el Acuerdo en el contexto del debate sobre el medio ambiente
an issue that was being debated in thecontext of the discussion on an agenda for development.
Unidas en este terreno, cuestión que se debate en el marco del examendel Programa de desarrollo.
In thecontext of the discussionof the definition of"intermediary", views were exchanged on the definition of"EDI" under article 2(b) of the Model Law and, more particularly, on the words"electronic transfer" in that definition.
En el contexto del debate de la definición de"intermediario" hubo un intercambio de pareceres en cuanto a la definición de"intercambio electrónico de datos" que figuraba en el párrafo b del artículo 2 de la Ley Modelo y, en particular, respecto de las palabras"transferencia electrónica" que figuraban en dicha definición.
The Commission recalled its suggestion, made in thecontext of the discussion on the same subject in 2009,
La Comisión recordó la sugerencia que había hecho en 2009, en elmarco de las deliberaciones sobre ese mismo tema,
the Board in 2000, based on recent developments in several countries and in thecontext of the discussionof the situation of spouses
teniendo en cuenta los acontecimientos recientes en varios países y en el contexto del examen de la situación de los cónyuges
In thecontext of the discussion on actuarial issues,
En el contexto del debate sobre cuestiones actuariales,
by the Economic and Social Council at its substantive session of 1995 in thecontext of the discussionof the World Summit for Social Development.
Social examinaría esa cuestión en su período de sesiones sustantivo de 1995 en el contexto del examen de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social.
In accordance with a mandate given at its forty-second session in thecontext of the discussionof statistics of human development,
De conformidad con el mandato dado en el 42º período de sesiones en el contexto del debate sobre las estadísticas de desarrollo humano,
30 May, in thecontext of the discussionof its other substantive items see chaps.
30 de mayo, en el contexto del examen de sus otros temas sustantivos véanse los capítulos III
the Commission on Crime Prevention and">Criminal Justice decided that international traffic in minors should be considered by the Commission in thecontext of the discussion on the question of organized transnational crime.
del Delito y">Justicia Penal decidió que la Comisión debía examinar el problema del tráfico internacional de menores en el contexto del debate sobre la cuestión de la delincuencia transnacional organizada.
capacity-building, will be addressed during each of the sessions of the Forum in thecontext of the discussionof the elements for that session;
se examinen en los períodos de sesiones del Foro en el contexto del examen de los elementos correspondientes a ese período de sesiones;
based on a proposal made during the previous session in thecontext of the discussionof article 17 A/CN.9/545, para. 51.
conforme a una sugerencia hecha durante el anterior período de sesiones en el contexto del examendel artículo 17 véase A/CN.9/545, párr. 51.
taken in thecontext of the discussionof draft articles 23
adoptada en el contexto de debate sobre los artículos 23
I am writing to you in response to the statement made by the Permanent Representative of Iraq to the United Nations in thecontext of the discussion following the briefing on the United Nations Assistance Mission for Iraq delivered at the 7804th meeting of the Security Council, on 9 November 2016(S/PV.7804),
Me dirijo a usted en respuesta a la declaración formulada por el Representante Permanente delIrak ante las Naciones Unidas, en el contexto del debate que tuvo lugar tras la exposición informativa sobre la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para Irak, presentada en la 7804ª sesión del Consejo de Seguridad,
In thecontext of the discussionof the issues related to the formation of contracts,
En el contexto del debate de las cuestiones relativas a la formación de los contratos,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文