Sri Lanka had entered a declaration restricting the Committee's competence to events following theentry into force of the Optional Protocol.
Sri Lanka había formulado una declaración limitando la competencia del Comité a los acontecimientos ocurridos después de la entrada en vigor del Protocolo.
the date ofentry into force of the Optional Protocol for the State party.
fecha de entrada en vigor del Protocolo Facultativo para el Estado parte.
Any debate about the general justiciability of the right to health ended with theentry into force of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social
Cualquier debate sobre la justiciabilidad general del derecho a la salud terminó con la entrada en vigor del Protocolo Facultativodel Pacto Internacional de Derechos Económicos,
relating to her husband's detention subsequent to theentry into force of the Optional Protocol during the investigation and on death row, due to the
en relación con la detención de su marido con posterioridad a la entrada en vigor del Protocolo Facultativo, durante la investigación y en el pabellón de los condenados a muerte,
The Committee recalls that, when it found the present communication admissible insofar as it raised issues with respect to article 7 of the Covenant for events that took place after theentry into force of the Optional Protocol for the State party,
El Comité recuerda que, cuando consideró admisible la presente comunicación porque planteaba cuestiones relativas a el artículo 7 de el Pacto por los hechos ocurridos después de laentrada en vigor de el Protocolo Facultativo para el Estado parte,
Similarly, following theentry into force of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social
Asimismo, tras la entrada en vigor del Protocolo Facultativodel Pacto Internacional de Derechos Económicos,
The draft resolution also mentioned theentry into force of the Optional Protocol to the Convention against Torture
También se hace referencia a laentrada en vigor de el Protocolo Facultativode la Convención contra la Tortura
we have witnessed important developments in that field in addition to the document"A world fit for children": theentry into force of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict,
hemos sido testigos de importantes acontecimientos en esta esfera, además de la aprobación del documento"Un mundo apropiado para los niños": la entrada en vigor del Protocolo Facultativo a la Convención sobre los Derechos del Niño sobre la participación de los niños en los conflictos armados,
migrant children from countries affected by armed conflict have entered Monaco since theentry into force of the Optional Protocol, and, if so, what measures are being taken to facilitate the physical
acompañados que piden asilo, refugiados o migrantes procedentes de países afectados por conflictos armados desde laentrada en vigor de el Protocolo Facultativo y, de ser así, qué medidas se toman para facilitar la recuperación física
i.e. before theentry into force of the Optional Protocol for the State party,
es decir, antes de la entrada en vigor del Protocolo Facultativo para el Estado Parte,
continued to have effects that in themselves constituted possible violations after theentry into force of the Optional Protocol and are therefore admissible, except the allegations under article 9,
continuaron teniendo efectos que, en sí mismos, constituyeron posibles violaciones tras laentrada en vigor de el Protocolo Facultativo y son por lo tanto admisibles,
said that the Group of Friends had formed earlier in the year on the occasion of theentry into force of the Optional Protocol.
el Grupo de Amigos se formó a comienzos del año con motivo de la entrada en vigor del Protocolo Facultativo.
two of which were after theentry into force of the Optional Protocol for the State party.
de aislamiento" siete años,">dos de los cuales transcurrieron después de laentrada en vigor de el Protocolo Facultativo para el Estado parte.
the Programme Planning and Budget Division on the report of the Secretary-General on revised estimates relating to the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 resulting from theentry into force of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social
Presupuesto relativa al informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas en relación con el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 resultantes de la entrada en vigor del Protocolo Facultativodel Pacto Internacional de Derechos Económicos,
obligation of designating or establishing a NPM within one year of theentry into force of the Optional Protocol for the State Party.
crear un mecanismo nacional de prevención en el plazo de un año a partir de laentrada en vigor de el Protocolo Facultativo para el Estado parte.
inter alia, the requirement for exhaustion of domestic remedies, it was improbable that the Committees would receive many communications immediately after theentry into force of the optional protocol.
que era improbable que el Comité fuera a recibir muchas comunicaciones inmediatamente después de laentrada en vigor de el protocolo facultativo, debido entre otras razones a el requisito de el agotamiento previo de los recursos internos.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文