Examples of using
Fully shared
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
are fully shared by the United Nations
son plenamente compartidos por las Naciones Unidas
reproductive tasks that are not fully shared.
reproductiva que no son plenamente compartidas.
collaboration which the sponsors had shown when drafting the document would be fully shared by the other delegations during the current session.
el mismo espíritu de flexibilidad y colaboración que demostraron los copatrocinadores al redactar el documento sea plenamente compartido por el resto de las delegaciones en el actual período de sesiones.
The process through which the draft resolution evolved was perhaps in part responsible for the production of a document that does not embody a fully shared vision.
El proceso a través del que evolucionó este proyecto de resolución fue quizás en parte el motivo por el cual se elaboró un documento que no entraña una visión plenamente compartida.
The Commonwealth Ministerial Group on Small States had emphasized the need to ensure that small States fully shared in the benefits of globalization,
El Grupo Ministerial del Commonwealth para los Estados Pequeños ha destacado la necesidad de garantizar que los Estados pequeños compartan plenamente los beneficios de la mundialización,
ensure that the holders of traditional knowledge fully shared in the benefits arising from the commercial utilization of such knowledge.
los detentadores de los conocimientos tradicionales compartan plenamente los beneficios resultantes de la utilización comercial de esos conocimientos.
was a major focus of attention for SI and its members, who fully shared the objectives of the Conference
fue objeto de gran atención por parte de la IS y sus miembros, quienes compartieron plenamente los objetivos de la Conferencia
This concern, fully shared by many United Nations organs
Article 1577 defines marriage as the contract concluded between two persons of different sexes who wish to found a family by means of a fully shared life, under the terms of the provisions of the Code.
En el artículo 1577 se define el matrimonio como el contrato celebrado entre dos personas de diferente sexo que pretenden constituir una familia mediante una plena comunión de vida, de conformidad con las disposiciones del Código.
said that while the Committee fully shared the State party's concern about preserving the national identity after centuries of colonial domination,
bien el Comité comparte plenamente el interés del Estado parte en preservar la identidad nacional tras siglos de dominio colonial,
As the largest contributor to the United Nations Development Programme(UNDP), his Government fully shared the view of the Department of Public Information(DPI) on the need for further coordination with the resident coordinators
El Japón es el país que más contribuye al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) y como tal comparte totalmente la opinión del Departamento de Información Pública(DIP)
She added that Belarus fully shared the view expressed by the Secretary-General in his programme for the reform of the United Nations(A/51/950)
Que Belarús comparte plenamente la opinión expresada por el Secretario General en su programa de reforma de las Naciones Unidas(A/51/950),
Mr. Phommalath(Lao People's Democratic Republic) said that his country fully shared the Organization's vision of a world free of the threat of explosive remnants of war,
El Sr. Phommalath( República Democrática Popular Lao) dice que la República Democrática Popular Lao comparte plenamente la visión de la Organización de un mundo libre de la amenaza de los restos explosivos de guerra, incluidas las minas terrestres
Cambodia fully shared the view that all human rights are universal,
Camboya compartía plenamente el principio de que todos los derechos humanos estaban interrelacionados
Mr. BERTHET(Uruguay) said that his Government fully shared the goals fostered by development
El Sr. BERTHET(Uruguay) dice que su Gobierno comparte plenamente los objetivos que promueven el desarrollo
The sessions highlighted the need, fully shared at the inter-agency level, for dedicated but flexible processes to
En las reuniones de el proceso abierto de consultas oficiosas se subrayó la necesidad, compartida plenamente en el plano interinstitucional,
Mrs. Asmady(Indonesia) said that her Government fully shared the Secretary-General's view that most of the goals in the final document of the special session,
La Sra. Asmady(Indonesia) dice que su Gobierno comparte plenamente la opinión del Secretario General de que la mayoría de los objetivos
Mr. RAZI(Afghanistan) said that his delegation fully shared the Secretary-General's concern regarding the privileges
El Sr. RAZI( Afganistán) dice que su delegación comparte plenamente las inquietudes de el Secretario General con respecto a las prerrogativas
said that the OIC fully shared the concern of the Acting High Commissioner that the international human rights system had failed to honour its solemn pledge at the 1993 World Conference on Human Rights to realize fundamental human rights.
dice que ésta comparte plenamente la inquietud del Alto Comisionado en funciones ante el hecho de que el sistema internacional de derechos humanos no haya cumplido su solemne promesa de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993 de realizar los derechos humanos fundamentales.
the General Assembly had no choice but to take action based on a resource request that lacked the proper justification, and fully shared the Advisory Committee's concern about the recent excessive use of commitment authority with assessment.
adoptar una decisión sobre la base de una solicitud de recursos que carece de la justificación apropiada, y comparte plenamente la preocupación de la Comisión Consultiva por el excesivo uso que se ha dado recientemente a la autorización para contraer compromisos de gastos con el consiguiente prorrateo.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文