IS TO GET OUT IN SPANISH TRANSLATION

[iz tə get aʊt]
[iz tə get aʊt]

Examples of using Is to get out in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
As I told you the idea is to get out of there directly with the letter.
Como os decía la idea es salir de allí directamente con la carta.
The only way you can really learn about sharks is to get out of the cage and actually swim with them.
La única manera de aprender sobre los tiburones es salir de la jaula y nadar con ellos.
And the direction is to get out of the darkness… and into the open air… into the light,
Y la dirección es salir de la oscuridad… y en el aire abierto… en la luz,
All you need is to get out into the world, and make a name for yourself.
Todo lo que necesitas es salir al mundo y hacerte de un nombre.
now your mission is to get out alive from the city.
ahora tu misión es salir con vida de la ciudad.
These trapped in this pyramid and your mission is to get out of it alive.
Estas atrapado en esta pirámide y tu misión es salir con vida de ella.
My advice to you… is to get out of town for a while,
Te sugiero… que te alejes del pueblo un tiempo,
The aim of the game is to get out of the locked rooms within 60 minutes.
El objetivo del juego es conseguir salir de las habitaciones bloqueadas en 60 minutos.
Our recommendation is to get out the touristic zone
Te recomendamos que salgas de la zona turística
All I want is to get out of here and you happened to be going my way,
Quiero largarme de aquí, vamos al mismo sitio.
The next thing I wanted to tell you is to get out your raffle tickets,
También quería decirles que sacaran sus boletos de la rifa…
The challenge is to get out of the negative dynamic into a positive dynamic of self-sustaining growth.
El reto es escapar a esa dinámica negativa y entrar en una dinámica positiva de crecimiento autónomo.
The plan is to get out of harm's way until we can come up with a solution.
El plan es ponernos a salvo hasta poder hallar una solución.
I think the trick is to get out before you're the size of a pea.
Pienso que el truco es salirse… antes de que seas del tamaño de un guisante.
The only role it plays on the way is to get out of the way.
El único papel que juega en el camino es quitarse de en medio.
Do you think that I go around telling people with problems that the best is to get out of the way.
Tu piensas que yo voy por ahí diciéndoles a todos los que tengan un problema que lo mejor es que se quiten del medio.
we have learned that the best course of action is to get out of harm's way.
años hemos aprendido que el mejor curso de acción es huir del peligro.
the important thing is to get out of the routine with a good plan that will motivate
lo importante es salir de la rutina con un buen plan que nos motive
Well, the best thing you can hope for right now is to get out of here alive,
Que estan contando contigo. Bueno, lo mejor que se puede hacer ahora mismo es salir de aqui vivo.
Clearly, the object of the game is to get out of through rebuilding and out of degraded mode as quickly as possible, and this becomes easier
Claramente, el objetivo es conseguir la reconstrucción y salir del modo degradado lo más rápidamente posible,
Results: 98, Time: 0.0532

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish