REASONABLY EXPECTED IN SPANISH TRANSLATION

['riːznəbli ik'spektid]
['riːznəbli ik'spektid]
razonablemente esperados
reasonably be expected
it is reasonable to expect
razonable esperar
reasonable to expect
unreasonable to expect
reasonably expected
reasonable to wait
a reasonable expectation
reasonable to hope
unrealistic to expect
realistic to expect
quepa razonablemente prever
esperado razonablemente
reasonably be expected
it is reasonable to expect
razonable prever
reasonable to expect
reasonable to anticipate
reasonably expected
a reasonable expectation
reasonable to provide

Examples of using Reasonably expected in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the absence of a reasonably expected protest constituted acceptance of a unilateral act.
la falta de una protesta que quepa esperar razonablemente constituye la aceptación de un acto unilateral.
regulations that require its remediation, and any reasonably expected changes to these laws or to existing technology that are reflected in the amount provided for.
reglamentos que obliguen a remediarlos y los cambios razonablemente esperados de esas leyes o de la tecnología existente que se reflejen en la cuantía prevista.
It can be reasonably expected that data comparability and representativeness will improve
Es razonable esperar que la comparabilidad y representatividad de los datos mejorará
which stated that notice must be provided in a language that was reasonably expected to inform its recipients about its contents,
en la que se establece que la notificación debe estar redactada en un idioma que quepa razonablemente prever que será entendido por los destinatarios,
In self-defence, no more harm than was necessary for that purpose should be inflicted, but death could be caused if the offence that occasioned the exercise of the right could be reasonably expected to cause an apprehension of death or grievous hurt.
Cuando se trata de legítima defensa, no puede infligirse más daño del necesario con tal fin, pero puede causarse la muerte si es razonable prever que la agresión que motiva el ejercicio del derecho conlleva un peligro inminente de muerte o lesión grave.
the decisive factor is whether the respondent could have reasonably expected that the claim would no longer be pursued.
el factor decisivo ha sido si el demandado podría haber esperado razonablemente que ya no se presentaría la reclamación.
stipulates that the contract may be terminated if it is reasonably expected that the concessionaire is no longer able or willing to fulfil its obligations.
del contrato de concesión, dispone que se podrá rescindir el contrato si cabe razonablemente prever que el concesionario ha dejado de estar en condiciones de cumplir con sus obligaciones o no tiene la intención de hacerlo.
is in a language that is reasonably expected to inform the debtor of the receivable about its contents.
están redactadas en un idioma que permita razonablemente esperar que el deudor se entere de su contenido.
Examples include cases where trial is reasonably expected to be held at either District Court
Ejemplo de ello son los casos en los que el juicio razonablemente se espera que se celebre o bien en el tribunal de distrito o bien en el tribunal de primera instancia,
Medically necessary services include those that are reasonably expected to prevent, diagnose,
Los servicios de atención médica necesaria son aquellos servicios razonablemente previstos para prevenir, diagnosticar,
where it is reasonably expected that the protective clothing of a worker may contact PCBs, PCTs
o cuando haya motivos para prever que la ropa de protección de un trabajador pueda entrar en contacto con PCB,
risk of torture existed, as the Sri Lankan authorities could be reasonably expected to punish such incidents.
no existía un peligro concreto de tortura porque era razonable suponer que las autoridades de ese país sancionarían todo incidente de esta naturaleza.
could not be reasonably expected to anticipate receiving legally binding communications at all addresses they maintained.
de una dirección electrónica, por lo que no era razonable esperar que previeran recibir comunicaciones jurídicamente vinculantes en todas ellas.
The Russian Federation believes that the rate of return for constructing counterfactual target prices should be the one that the domestic industry could have reasonably expected in the absence of the dumped imports,
La Federación de Rusia considera que la tasa de rendimiento utilizada para reconstruir los precios indicativos hipotéticos debe ser la tasa que la rama de producción nacional pudiera haber esperado razonablemente lograr sin importaciones objeto de dumping,
the Executive Director shall plan for the delivery of UNFPA assistance to projects at rates expected in order to achieve the approved levels goals set out in the UNFPA Work Plan multi-year funding framework, subject to resources reasonably expected to be available.
programará la prestación de asistencia de el UNFPA para ejecutar proyectos a el ritmo previsto de manera de alcanzar los niveles aprobados en el Plan de Trabajo de el UNFPA objetivos establecidos en el marco de financiación multianual con sujeción a los recursos con que razonablemente se prevea contar.
As to the claim that Mr. Madafferi could have reasonably expected that the AAT would determine his application for a spouse visa,
En cuanto a la alegación de que el Sr. Madafferi podía razonablemente esperar que el Tribunal Administrativo de Apelación se pronunciara sobre su solicitud de visado de cónyuge,
one would reasonably expect an increase in resource flows.
sería razonable esperar un aumento de los recursos.
Reasonably expects that Customer will not fulfil its obligations. b.
Considera razonablemente que cabe esperar que el Cliente no cumpla con sus obligaciones. b.
What other use can one reasonably expect from a‘mobile' phone?
¿Qué otro uso se puede esperar razonablemente de un teléfono« móvil»?
What consumer reasonably expects a salmon to be spliced with eel?
¿Qué consumidor esperaría razonablemente que el salmón esté empalmado con anguila?
Results: 47, Time: 0.0791

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish