Examples of using
Remaining tasks
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Establish new priorities based on the remaining tasks and new information that have been received.
Establecer nuevas prioridades en base a las restantes tareas y la nueva información que se ha recibido.
Group fulfilled its mandate, identifies some remaining tasks with an indicative timetable and concludes with an overview of the challenges facing the country.
el Grupo desempeñó su mandato y algunas de las tareas pendientes, y concluye con una sinopsis de los desafíos a los que se enfrenta el país.
However, many of the other remaining tasks, especially those pertaining to the reintegration of ex-combatants,
Sin embargo, muchas de las otras tareas restantes, en particular las concernientes a la reintegración de excombatientes,
noted with satisfaction the ongoing efforts to implement the remaining tasks envisaged in the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement.
hizo referencia con satisfacción a las iniciativas en marcha para llevar a la práctica las restantes tareas contempladas en el cuarto acuerdo suplementario del Acuerdo Político de Uagadugú.
The projected exit strategy scenarios include the establishment of a smaller integrated peacebuilding office with some remaining tasks transferred to the United Nations country team or the handover of all remaining tasks to the team.
Entre las hipótesis de estrategia de salida previstas figura el establecimiento de una oficina integrada de consolidación de la paz más pequeña, transfiriéndose al equipo de las Naciones Unidas en el país algunas de las tareas pendientes o todas ellas.
In its support to Ivorians in the implementation of the remaining tasks under the Ouagadougou Agreement, the United Nations will continue to work closely with all international partners,
Al prestar apoyo al pueblo de Côte d'Ivoire en la ejecución de las tareas pendientes del Acuerdo de Uagadugú, las Naciones Unidas
UNAMID having completed all remaining tasks necessary to permit it to implement all elements of its mandate, will assume authority
habiendo completado todas las tareas restantes necesarias para que pueda dar efecto a la totalidad de los elementos de su mandato,
Mr. Beye and the representatives of the observer States once again impressed on UNITA the urgent need to resume the implementation of the remaining tasks, including the full demilitarization of UNITA
El Sr. Beye y los representantes de los Estados observadores recalcaron nuevamente a la UNITA la urgente necesidad de reanudar el cumplimiento de las tareas pendientes, incluida la desmilitarización total de la UNITA
financially to enable them to complete the remaining tasks and to build capacity
puedan finalizar las tareas que quedan y fortalecer la capacidad
given the nature of the remaining tasks, decided to maintain the Compensation Fund under the continuing oversight of the Governing Council,
habida cuenta de la naturaleza de las tareas restantes, decidió mantener el Fondo de Indemnización bajo la supervisión continuada de el Consejo de Administración,
the Special Coordinator pointed out the remaining tasks, mainly the destruction of the chemicals at sea
la Coordinadora Especial señaló las tareas pendientes, sobre todo la destrucción de los productos químicos en alta mar
dated 13 March 1998(S/1998/236), additional progress has been made in the implementation of the remaining tasks under the Lusaka Protocol(S/1994/1441,
de fecha 13 de marzo de 1998(S/1998/236), se ha seguido avanzando en la ejecución de las tareas restantes previstas en el Protocolo de Lusaka(S/1994/1441,
In particular, apart from implementing the remaining tasks in good faith, they must respect the human rights of the Ivorian people,
En particular, aparte de ejecutar de buena fe las tareas pendientes, deben respetar los derechos humanos de los habitantes de Côte d'Ivoire,
United Nations Observer Mission in Angola(MONUA) dated 12 January 1998(S/1998/17), in which I refer to the new timetable for the implementation of the remaining tasks under the Lusaka Protocol.
de fecha 12 de enero de 1998(S/1998/17), en los que hago referencia al nuevo calendario de ejecución de las tareas que quedan por cumplir en virtud del Protocolo de Lusaka.
We welcome the transfer of the remaining tasks in this area to the European Union Police Mission,
Acogemos con satisfacción la transferencia de las tareas restantes en esta esfera a la Misión de Policía de la Unión Europea,
where the Office was part of a multilateral dialogue to take stock of the post-Dayton progress and define the remaining tasks related to voluntary repatriation.
en los Balcanes, donde la Oficina interviene en un diálogo multilateral para evaluar la situación tras los acuerdos de Dayton y definir las tareas pendientes en materia de repatriación voluntaria.
with a view to accelerating the implementation of the remaining tasks under the Lusaka Protocol S/1994/1441, annex.
con el objeto de acelerar la ejecución de las tareas restantes previstas en el Protocolo de Lusaka S/1994/1441, anexo.
verify the implementation of the remaining tasks of the Lusaka Protocol.
verificar la realización de las tareas pendientes de el Protocolo de Lusaka.
since its establishment in 1998, and the need to undertake the remaining tasks derived from the Taskforce work plan.
de la necesidad de emprender las tareas restantes derivadas del programa de trabajo del Grupo de tareas..
national staff presence in Croatia, which is sufficient to address the extensive remaining tasks in relation to ICTY transfers.
nacional en Croacia que sea suficiente para hacer frente a las amplias tareas pendientes en relación con las transferencias resueltas por el Tribunal.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文