sirve como recordatorio
was officially recognized by the United Nations in 2000, and it serves as a reminder that the fight for international migrant rights is far from over.
estuvo reconocido oficialmente por las Naciones Unidas y el sirve como recordatorio que la lucha por los derechos internacionales del migrante esta lejos de terminar.Article 8.4 serves as a reminder that nothing in the Declaration can be construed as permitting any activity which is contrary to the purposes of the Charter.
El párrafo 4 del artículo 8 sirve para recordar que ninguna disposición de la Declaración podrá interpretarse en el sentido de que autoriza actividades contrarias a los propósitos de la Carta.However, the fact that the draft declaration has been pending for nine years before the Commission on Human Rights serves as a reminder of the difficulty of the task ahead.
Sin embargo, el hecho de que ese proyecto de declaración haya estado pendiente durante nueve años ante la Comisión de Derechos Humanos sirve para recordar los problemas que se plantean.Raising awareness of the Holocaust not only helps us to remember the many victims but also serves as a reminder of the need to remain vigilant and to take steps to prevent
Sensibilizar sobre el Holocausto no sólo nos ayudará a recordar a las numerosas víctimas, sino que también servirá para recordar que debemos seguir en guardia y adoptar medidas encaminadas a impedirWe hope that today serves as a reminder that, despite hundreds of years of effort to abolish slavery,
Esperamos que este Día sirva para recordar que, a pesar de cientos de años de esfuerzos por abolir la esclavitud,A great way to start eating better is write down everything you eat; this serves as a reminder for you to make the right choices,
Una gran manera de empezar a comer mejor es escribir todo lo que comes; esto sirve como un recordatorio para que puedas tomar las decisiones correctas,While an investigation into the incident is underway, it serves as a reminder to anyone injured in a bus accident to consult a trusted accident attorney immediately.
Mientras una investigación sobre el incidente está en marcha, esto sirve como un recordatorio que toda persona herida en un accidente de autobús debe consultar a un abogado de accidentes de confianza inmediatamente.Your presence at this table, tonight… serves as a reminder that we must win this war as soon as… possible so we can go back to the women we love.
Su presencia en esta mesa esta noche… sirve para recordarnos que debemos ganar esta guerra lo antes posible… a fin de poder volver con nuestras esposas que quedaron en la patria.Nawn remarked that,"This bust is very important because it connects us to our history and serves as a reminder of the vision for the hemisphere's agriculture of men like Henry Wallace.
Durante su intervención, Nawn manifestó:"Este busto reviste gran importancia porque nos conecta con nuestra historia y nos sirve como un recordatorio de la visión que hombres como Henry Wallace tenían con respecto a la agricultura del hemisferio.This serves as a reminder of the urgency of better establishing our legitimacy,
Esto nos sirve como recordatorio para establecer con carácter de urgencia una mayor legitimidad,A concrete monument with a cross erected in 1930 during the celebrations of the 500th anniversary of Vytautas death serves as a reminder of the Vytautas Church built in 1420.
Un monumento de hormigón con un cruz erigida en 1930 durante las celebraciones del 50º aniversario de la muerte de Vitautas sirve de recordatorio de la iglesia de Vytautas construida en 1420.Nagasaki, was a horrific experience which still haunts humankind and serves as a reminder of the vulnerability of international peace
Nagasaki fue una experiencia horrible que todavía sigue acosando a la humanidad, a la vez que sirve como recordatorio de la vulnerabilidad de la pazas explained in paragraph 1 of the Commission's commentary,"simply serves as a reminder that the principles and rules of international law applicable in international and internal armed conflict
explicó la CDI en el párrafo 1 de su comentario," simplemente sirve para recordar que los principios y normas de derecho internacional aplicables en caso de conflicto armado internoThe Code also serves as a reminder of the behaviour we can all ask of,
El Código también sirve como recordatorio de las conductas que todos podemos pedirThis serves as a reminder of the obligation to respect the purposes for which information is processed(these purposes being based on the provisions of articles 2
Ello sirve como recordatorio de la obligación de respetar los fines para los que se tramita la información(basados en lo dispuesto en los artículos 2 y 3 del Estatuto de la organización),The outbreak of Ebola in West Africa, in which the death toll has surpassed 1,000, serves as a reminder to global society that potential pathogens are circulating and evolving in the environment all the time,
El brote de Ébola en África Occidental que tuvo un saldo de más de 1000 muertos, sirve como recordatorio a la sociedad mundial de que todo el tiempo circulan y evolucionan en el medioambiente posibles patógenosservice-related in industrialized ones) serves as a reminder of the virtues and resilience of the real economy.
con los servicios en los países industrializados) sirve de recordatorio de las virtudes y la capacidad de recuperación de la economía real.regardless of the varying categories of weapons dealt with here, serves as a reminder of the relevance of this thematic debate.
independientemente de las distintas categorías de armas que se aborden aquí, sirve como recordatorio de la pertinencia de este debate temático.noting that the collision serves as a reminder of the need to augment international cooperation on ensuring long-term sustainability of operations in space,
en que señalaron que la colisión constituía un recordatorio de la necesidad de aumentar la cooperación internacional para asegurar la sostenibilidad a largo plazo de las operaciones en el espacio,May their fate serve as a reminder to others.
Que tu destino sirva como recordatorio para los demás.
Results: 49,
Time: 0.075
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文