STOPS BEATING IN SPANISH TRANSLATION

[stɒps 'biːtiŋ]
[stɒps 'biːtiŋ]
deja de latir
stop beating
deja de palpitar
stops beating
deje de latir
stop beating
cesa de latir

Examples of using Stops beating in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I will fight for you until your heart stops beating.
Lucharé por ti hasta que tu corazón deje de latir.
My heart stops beating when I meet my love.
Mi corazón dejó de latir cuando encontré a mi amor.
Maybe if my heart stops beating.
Tal vez si mi corazon dejara de latir.
At the sight of them, his heart stops beating.
Al verlos, su corazón de ex-maratoniano dejó de latir.
I'm gonna fight for you. Until your heart stops beating.
Voy a luchar por ti… hasta que tu corazón dejar de latir.
Scream till your heart stops beating.
El grito hasta que tu corazón deje de golpear.
Defibrillators that can restart the heart if it stops beating.
Los desfibriladores que se reinicie el corazón si se deja de latir.
What happens to an individual the next moment after the heart stops beating?
¿Qué sucede a una persona en seguida de que su corazón ha cesado de latir?
A person dies when their heart stops beating or they are brain stem dead.
Una persona muere cuando su corazón deja de latir o su cerebro deja de funcionar.
If the heart stops beating for Oniris in your world die creativity,
Si el corazón deja de latir de Oniris en su creatividad mueren en el mundo,
The heart stops beating and the body stops moving,
El corazón deja de palpitar y el cuerpo para de moverse,
When the heart stops beating, the man ceases to live:
Cuando el corazón deja de palpitar, el hombre deja de vivir:
My heart stops beating, this sensor sends an alert to the guardians to upload the boxes.
Si mi corazón deja de latir, éste sensor manda una alerta a los guardias para que carguen las cajas.
Let's say the heart stops beating, the blood stops flowing,
Digamos que el corazón cesa de latir, la sangre deja de circular,
If one day stops beating, get ready, you are close to die.
Pues si algún día poco a poco deja de latir, prepárate, que te vas a morir.
the heart stops beating in the flow of love.
el corazón deja de palpitar en el fluir del amor.
In the event that my heart stops beating""and I stop breathing,
En caso de que mi corazón deje de latir y deje de respirar,
So if my heart stops beating, Washington will become the bright shining light it always thought it was.
Así que si mi corazón deja de latir Washington se convertirá en la luz brillante que siempre pensé que era.
I will fight for you till your heart stops beating, and then I will still love you,
Lucharé por ti hasta que tu corazón deje de latir y después de eso, seguiré amándote y después de eso, te amaré hasta
Did you know that after the heart stops beating the brain keeps functioning for well over seven minutes?
¿Sabías que después de que el corazón deja de latir el cerebro sigue funcionando siete minutos más?
Results: 84, Time: 0.0508

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish