STRUCTURAL CONDITIONS IN SPANISH TRANSLATION

['strʌktʃərəl kən'diʃnz]
['strʌktʃərəl kən'diʃnz]
condiciones estructurales
structural condition
condiciones constructivas
circunstancias estructurales

Examples of using Structural conditions in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
while supporting the creation of structural conditions for equality.
apoya la creación de condiciones estructurales para la igualdad.
Problems inherent in policy design, particularly the neglect of structural conditions and endowment-related considerations,
Los problemas inherentes al diseño de políticas, especialmente el hecho de que se pasen por alto consideraciones relativas a las condiciones estructurales y los recursos disponibles,
suggestions show that the project goals were reached as structural conditions in this work sector are changing
las sugerencias demuestran que se alcanzaron los objetivos del proyecto y que las condiciones estructurales en este sector del trabajo están cambiando,
suggestions show that the project goals were reached as structural conditions in this work sector are changing
las sugerencias muestran que se alcanzaron los objetivos del proyecto, ya que las condiciones estructurales en este sector laboral están cambiando
Poor performance of the world economy and changing structural conditions in both the economy and industry were significant factors affecting demand in recent years.
Los malos resultados de la economía mundial y la evolución de las condiciones estructurales tanto en la economía mundial como en la industria del volframio constituían factores importantes que afectaron a la demanda en los últimos años.
dynamics related to structural conditions and self-interest are also important in determining the timing and form of responses at the local,
la dinámica relativa a las condiciones estructurales y al propio interés son también importantes para determinar el momento
Cultural factors are relevant here since they help explain how people living in poverty respond to structural conditions and the substantial variation in responses to similar constraints.
En este punto, los factores culturales son relevantes ya que ayudan a explicar cómo responde la gente que vive en la pobreza a las condiciones estructurales, así como la variación sustancial en las respuestas ante limitaciones similares.
the result of distortions in the international financial architecture or in domestic structural conditions.
el resultado de distorsiones de la arquitectura financiera internacional o de las condiciones estructurales internas.
is- to generate the structural conditions essential for embarking effectively on the road to social justice.
objetivo generar las condiciones de carácter estructural imprescindibles para emprender efectivamente el camino hacia la justicia social.
the hazardous structural conditions which were affecting the concrete slab on the second level of the garage were eliminated.
se eliminaron las peligrosas condiciones estructurales de que adolecía la plancha de hormigón del segundo piso del garaje.
This article takes a closer look at the structural conditions necessary for the effective enforcement of IHL by domestic courts, elaborates on the
En este artículo, la autora examina las condiciones estructurales que se requieren para que los tribunales nacionales hagan cumplir el DIH de manera efectiva,
but also the structural conditions that can create‘toxic' levels of stress in families such as unemployment,
sino también las condiciones estructurales que pueden crear niveles"tóxicos" de estrés en las familias, como el desempleo,
This will allow advances to be made in the development of broader strategies for the eradication of the structural conditions that sustain all forms of violence, such as invoking the possibility of resorting to other tools provided by civil,
De esta manera, se podrá avanzar en el diseño de estrategias más amplias que recuperen el mandato de erradicar las condiciones estructurales que sostienen las violencias en todas sus formas apelando a la posibilidad de recurrir a otras herramientas que brinda el derecho civil,
The continued separation of illiteracy from its structural conditions of reproduction, principally poverty
La continuada desvinculación del analfabetismo de sus condiciones estructurales de reproducción, principalmente la pobreza
the objective of transforming societal organization and the structural conditions that underpin gender inequality demand public policies that go beyond equal opportunities
el objetivo de transformación de la organización social y las condiciones estructurales que están en la base de la desigualdad de género exige políticas públicas que vayan más allá de la igualdad de oportunidades
have to suit the structural conditions of the State in question.
no que tienen que ajustarse a las condiciones estructurales del Estado de que se trate.
a real necessity that should be adapted to the true structural conditions of the region.
una necesidad real que debe adecuarse a las verdaderas condiciones estructurales de la región.
with more information and more efficient public policy tools- the forms of daily violence that help to sustain the structural conditions underlying the discrimination against women that allow cases of feminicide to multiply.
es necesario abordar con mejor información y con herramientas de política pública más eficaces, aquellas otras formas de violencia cotidianas que contribuyen a sostener las condiciones estructurales de discriminación de las mujeres en la que se multiplican los femicidios.
also to develop public policies and laws which allow for structural conditions to exercise social rights.
legislaciones públicas que permitan crear las condiciones estructurales necesarias para el ejercicio de los derechos sociales.
global drivers and structural conditions that underpin this trend,
los catalizadores globales y las condiciones estructurales que sustentan esta tendencia,
Results: 218, Time: 0.0823

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish