TASK OF ENSURING IN SPANISH TRANSLATION

[tɑːsk ɒv in'ʃʊəriŋ]
[tɑːsk ɒv in'ʃʊəriŋ]
tarea de garantizar
task of ensuring
task of guaranteeing
task of securing
work to secure
tarea de asegurar
task of ensuring
task of securing
task of assuring
tarea de velar
task of ensuring
labor de velar
task of ensuring
labor de garantizar
labor de asegurar
por misión garantizar

Examples of using Task of ensuring in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the international community acknowledged that the task of ensuring the observance of human rights in Cambodia was enormous
la comunidad internacional reconoce que la tarea de garantizar el respeto de los derechos humanos en Camboya es enorme
more clearly than in resolution 824(1993), the task of ensuring the security of safe areas.
con mayor claridad que en la resolución 824(1993) la labor de garantizar la seguridad de las zonas protegidas.
and to develop the task of ensuring the promotion, exercise
a desarrollar en todo el país la tarea de velar por la promoción, el ejercicio
In practice, the task of ensuring attendance of military witnesses at trials in regional States has fallen to the naval States concerned, and UNODC has taken
En la práctica, la tarea de asegurar la presencia de los testigos militares en los juicios celebrados en los Estados de la región ha recaído en los correspondientes Estados que patrullan la zona,
complicate the task of ensuring international protection,
pero complica la tarea de garantizar la protección internacional,
We have reason for satisfaction as we undertake the task of ensuring that the United Nations system contributes to the fulfilment of the commitments undertaken there.
Todos tenemos motivos para sentirnos satisfechos y hoy aquí estamos confrontados a la tarea de asegurar la contribución del sistema de las Naciones Unidas para hacer realidad los 10 compromisos contraídos.
One of the fundamental aspects of the Agreement is the deployment of a United Nations peacekeeping force, with the task of ensuring that all parties respect the terms of the Lusaka Agreement.
Uno de los aspectos fundamentales del Acuerdo es el emplazamiento de una fuerza de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, con la tarea de garantizar que todas las partes respeten los términos del Acuerdo de Lusaka.
The task of ensuring the independence of the remaining Non-Self-Governing Territories would be difficult without practical support from administering Powers, the international community
La tarea de asegurar la independencia de los territorios no autónomos restantes será difícil en ausencia del apoyo práctico de las Potencias administradoras,
the new legislation would facilitate the task of ensuring that women were also well represented at the decision-taking level.
la nueva legislación facilitará la tarea de garantizar que las mujeres también están debidamente representadas en el nivel directivo.
There is at present no intergovernmental body systematically addressing the task of ensuring coherent and mutually reinforcing approaches in policies in key economic areas, particularly those having
En la actualidad no hay ningún órgano intergubernamental que se ocupe de manera sistemática de la tarea de asegurar unos enfoques coherentes que se refuercen mutuamente de las políticas en las esferas económicas claves,
our Organization should dedicate itself to the task of ensuring that the benefits of globalization are widely shared among all the inhabitants of the world.
nuestra Organización debe dedicarse a la tarea de asegurar que los beneficios de la globalización sean ampliamente compartidos por todos los habitantes del planeta.
present High Commissioners had done some valuable work, the task of ensuring equitable geographic representation among the Office's staff was still outstanding.
la Alta Comisionada actual han realizado una labor valiosa, está todavía pendiente la tarea de asegurar una composición geográfica equitativa del personal de la Oficina.
the Court considered that the Constitution assigned it the task of ensuring that the hierarchy of standards was complied with and thus found that.
el Tribunal recordó que la Constitución le asigna la función de velar por que se respete la jerarquía de las normas.
nowhere on Earth have we accomplished the task of ensuring the long-term conservation and sustainable use of remaining wetlands,
hayamos llevado a término la tarea de garantizar la conservación y el uso racional a largo plazo de los humedales que quedan
has the task of ensuring that the law is interpreted uniformly.
tiene institucionalmente la tarea de asegurar la uniformidad de interpretación del derecho;
the Department were necessary if the latter was to fulfil its sweeping task of ensuring better understanding of the problems
cooperación entre ellos y el Departamento para que este último pueda desempeñar su amplia tarea de garantizar una mejor comprensión de los problemas
other intergovernmental organizations in its task of ensuring that the Declaration reaches indigenous peoples in their communities by appropriate dissemination of the text in indigenous peoples' own languages.
otras organizaciones intergubernamentales en su tarea de velar por que la Declaración llegue a los pueblos indígenas en sus comunidades mediante una difusión adecuada de su texto en los propios idiomas de los pueblos indígenas.
we acquired firsthand knowledge of how difficult is the task of ensuring progress in reforming an institution where the interests of 185 sovereign States are to be reduced to a common denominator.
de la Asamblea General, sabemos de primera mano cuán difícil es la tarea de asegurar progresos en la reforma de una institución en la que tienen que reducirse a un común denominador los intereses de 185 Estados soberanos.
are given by ICRC in its capacity as an expert of international humanitarian law which has the task of ensuring that existing law is not weakened.
se hacen por el CICR en su calidad de experto en derecho humanitario internacional que tiene la tarea de garantizar que no se debilite el derecho vigente.
At the international level, the task of ensuring greater consistency between trade policies and financial relations- for
A nivel internacional, ha adquirido importancia primordial la tarea de lograr una mayor coherencia entre las políticas comerciales
Results: 83, Time: 0.0608

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish