THINGS WERE GETTING IN SPANISH TRANSLATION

[θiŋz w3ːr 'getiŋ]
[θiŋz w3ːr 'getiŋ]
cosas se estaban poniendo
cosas estaban poniéndose

Examples of using Things were getting in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
By about the third year, for me, things were getting claustrophobic.
Cerca del tercer año, para mí, la cosa se estaba volviendo claustrofóbica.
Back in my class, things were getting a little more exciting than I expected.
De vuelta a mi clase, las cosas se estaban poniendo un poco más excitantes de lo que esperaba.
But it was because things were getting so serious,
Pero fue porque las cosas se estaban poniendo muy serias,
Things were getting serious between my mother…
Las cosas estaban poniéndose serias entre mi mamá
Further up the road, things were getting hilly, which meant James was having problems with his Honda's miserable four horse-power engine.
De vuelta al camino, las cosas se estaban poniendo empinadas, lo que significa que James estaba teniendo problemas con su miserable motor Honda de 4 CV.
I figured that things were getting too hot,
me di cuenta que las cosas se estaban poniendo muy calientes,
and he said things were getting pretty heated today.
y él dijo cosas se estaban poniendo muy caliente hoy.
But as we headed off to the afternoon stages,'strangely, it was in the Citroen where things were getting hot.
Pero mientras comenzaron las etapas de la tarde Extrañamente, era en el Citroen en donde las cosas se estaban poniendo calientes.
to see for himself how things were getting on.
para ver por sí mismo cómo las cosas se estaban poniendo en.
kind of, but, you know, things were getting pretty serious.
pero, sabes, las cosas se están poniendo muy serias.
At school, things were getting ugly, but to my father,
En la escuela, las cosas se volvían feas, pero para mi padre,
As sticky as things were getting on the streets, things were starting to melt on the inside, too. Whoa, whoa, whoa. Are you boosting?
Así como las cosas se iban poniendo engorrosas en las calles, también comenzaron a derretirse en el interior.¿Estás robando?
I overheard some of them talking, and it sounds like things were getting pretty bad.
Escuché a algunos de ellos hablando y parece que las cosas se estaban volviendo bastante malas.
a sure sign that things were getting serious.
una clara señal de que la cosa se ponía seria.
Sorry about last night." Oh."I shouldn't have run off right when things were getting good.
Perdón por lo de anoche.""No debí haber huido justo cuando las cosas se ponían buenas.
they're drinking more and more and things were getting more and more serious until they decide to go off somewhere.
beben más y más, y las cosas se ponían más y más serias hasta que deciden irse a algún lado.
Bitswift was becoming a cross chain mutant composed of various sources from other blockchains, things were getting messy.
la que nos forkeamos, así que Bitswift se estaba convirtiendo en un mutante multi-blockchain compuesto de varios orígenes de varias blockchains, y la cosa se empezaba a complicar.
Drink up, because things are getting juicy in the Palm Beaches.
Bebe, porque las cosas se están poniendo jugosas The Palm Beaches.
Now things are getting more interesting in Candy Crush level 68.
Ahora las cosas se están poniendo más interesante en Candy Crush nivel 68.
Laughing- I think things are getting more interesting With my crush.
Creo que las cosas se están poniendo más interesante con mi enamoramiento.
Results: 88, Time: 0.0531

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish